Hans se chopil
lopaty. Ve tmě
toho příliš vidět nebylo. Jeden
z útočníků vyběhl
proti němu a rozmáchl se, aby znovu udeřil řetězem. Hans jej
však předešel a
s ostřím lopaty si stoupl před něj.
Máchl a tu ostří narazilo do čehosi
poddajného. Byl to útočníkův
krk. Hans ucítil teplé kapky tepenné
krve,
jež mu ulpěla na čele. Černá
útočníkova postava se se zařinčením
upuštěného
řetězu sesula na podlahu. Hans přeskočil
zmítající se tělo a
ostřím lopaty
máchal před ostatními.
Nikdo neřekl ani
slovo.
Ozval se tupý
úder, v jehož ozvěně rezonovalo
plácnutí lopaty přes obličej
dalšího
z útočníků.
„Má
lopatu!“
vykřikl kdosi do tmy.
Pak se
vystrašená
čtveřice
mladíků začala
hrnout na hromadu uhlí. Byli Hansovým
útokem zaskočeni.
Padali
jeden přes druhého, přičemž
po nich Hans groteskně
plácal lopatou,
jako by se snažil upěchovat hromádku písku. Pak
si uvědomil, co se
stalo. Poodstoupil a lopatu odhodil vyděšeně stranou.
Útočníci, až na jejich
mrtvého kamaráda, jenž ležel v kaluži
tepenné krve kdesi v temnu
uhelné hromady, se prodrali okénkem ven na ulici.
„Zabil
Jürgena.
To židovské prase je vrah. Židák!!!“
ozývalo se zvenčí.
Hans byl stále
uvězněn uvnitř.
„Dojdi pro
pořádkovou policii, hned!!!“ křikl kdosi.
Hans pocítil
strašlivý strach.
„Budeš
trpět!“
ozvalo ze zvenku na jeho adresu.
Ano, měl
trpět a bude
trpět. Měli jej tu v pasti. Tři z árijců
drželi venku stráž a
nehodlali jej pustit ven, dokud nepřijdou
příslušníci
pořádkové policie.
Stal se vrahem.
Byl z něj vrah. Byl si jist, že právě
prožívá poslední okamžiky
svého
života, dokud si pro něj nepřijdou a nepopraví jej za
hrůzný čin, který
spáchal.
To se však
nestalo. Když se objevili členové
pořádkové policie, přišli
sklepními dveřmi i
s majitelem sklepa, který jim ochotně otevřel.
Rozsvítili světlo a
odhalili tak mrtvolu německého mladíka, jež se
koupala v kaluži vlastní
krve. Zakrvácené ostří lopaty leželo
opodál. Na úpatí uhelné
hromady seděl
plačící Hans, který zvedl
k příslušníkům
pořádkové policie usoužený a
nešťastný pohled.
Byl zatčen. A
neputoval do Dachau. Kvůli vraždě, které se dopustil, jej
čekala muka ve
vyšetřovací mnichovské věznici, kam
byl následně odvlečen. Nezastřelili
jej.
Teprve později se dostal do koncentráku, kam
přišel jako žid a k tomu
ještě se statutem vraha. Jako by nestačilo, že je židem,
přinesl si
s sebou do lágru ještě
„druhý“ rosudek smrti, který
měl být někdy
v budoucnu vykonán. To proto
se následně dostal do Rascherových
spárů, do Himmelfahrtswagenu, v němž
byli mnohdy testováni právě odsouzení
k smrti. Bylo nanejvýš
pravděpodobné, že si vyberou právě jej. Jednak
byl židem, a za druhé vrahem,
což byl však v Dachau menší
prohřešek.
Na zádi, kde
stál
Hans a vzpomínal, se náhle rozbřesklo světlo ze
světlometu na střeše kormidelní
kabiny. Tato část lodi se tak odíla
v den. Jako by reflektor nasvítil
divadelní scénu, na které se objevil
osamělý mladík, jenž
v oslepující
záři reflektoru slepecky tápe,
vzhlíží, točí se a zkoumá,
odkud záře vychází,
neboť pro její ostrost není možné
zdroje dostřehnout.
Tu
na scénu
vstoupila druhá postava. Když ji Hnas uviděl,
strnul, jako by
viděl ducha.
Bylo ticho a
vyhraněnou arénu světla obklopovalo
nepropustné černo.
Hans měl
nakročeno, aby
zjistil, proč se
reflektor rozzářil
a kam se všichni na palubě poděli.
Jakmile udělal krok, zarazil se a vstanul tváří
v tvář člověku, kterého
znal. Poznal jej okamžitě a strnul, jako by viděl ducha, jako by byl
Hanem
Solem v Lucasově filmu Impérium vrací
úder, kdy Solo zjišťuje, že byl svým
přítelem zrazen a vydán do rukou Dartha Vadera,
po němž instinktivně vystřelil,
avšak laserová střela je Vaderem
odvrácena. Stejně se teď cítil i Hans. A
stejně se v tomtéž filmu musel cítit i
Luke Skywalker na planetě Dagobah,
když se prodíral temnou jeskyní, aby
vzápětí spatřil hrozbu v podobě
holografického Dartha Vadera, jenž mu
vychází naproti do osudového duelu.
Hans stál na
místě. Pohlížel do tváře člověku, o
němž si myslel, že je již dávno mrtev.
Ten, který před
ním stál, byl přece Untersturmführer
Sterbel. On, Hans, jím nebyl. Jen se
v posledních dnech cítil zmateně a začal
o sobě pochybovat. Bylo to snad
proto, že se na scéně objevil tento trýznitel,
jeho někdejší táborová
stráž?
Ale cožpak oni konzervovali i Sterbela? Proč?
„Pamatuješ
si na
mě?“ zastavil se Sterbel pár kroků před Hansem a
obdařil jej smířlivým úsměvem.
„Jak...?“
nedokázal to Hans pochopit.
„Jak jsem se tu
vzal?“ pomohl mu Sterbel.
„Ano,“
stál tam
Hans u vytržení.
„Stejně,
jako ty,“
stále stejně klidným, až
konejšivým hlasem pravil Sterbel.
„Proč
jste přišel?“
zajímalo Hanse, jehož obavy se právě zhmotnily.
„Vše
bych ti mohl
v klidu povědět,
ale nejprve bychom se odsud museli v bezpečí
dostat,“
vysvětlil Sterbel a učinil
významné gesto hlavou, pokyvuje
s ní kamsi do
tmy za sebou.
„Co
tím myslíte?“
znervózněl
Hans.
„Nejsem tu
sám,
rozhodně tu nejsem sám,“ přiznal
Sterbel, který předstíral, že je z toho
velmi zarmoucen.
„Kdo je tu
s vámi?“ udělal
Hans pár kroků dozadu.
„Jsou tu ti, kteří
nás našli,
Hansi.“
„Co chtějí?
Co po
mně pořád chtějí?“ rozkřikl se do tmy.
„Klid,
Hansi,” o
krok se
k němu přiblížil Sterbel.
„Zůstaňte,
kde
jste,“ přiskočil
Hans k zábradlí na zádi a
naznačil,
že pokud
se někdo pohne, včetně
Sterbela, skočí
do moře. Raději
zvolí smrt, než by se jim znovu vydal.
„Myslí
si, že jsi
nacista, Hansi, že jsi já,“ ukázal na
sebe významně Sterbel.
„Ale
proč, proč si
to myslí?“
„Řekl
jsem jim
to. Promiň, ale nemohl jsem jinak.“
„Ale
já nejsem
vy,“ obořil
se na něj Hans.
„Jistěže
nejsi,“
uklidnil jej Sterbel, jako by vycítil, že právě
tohle chce Hans po posledním
chaosu ve své mysli potvrdit.
„Tak proč
jste jim to řekl?“
„Chápej,
v jakém jsem se ocitl postavení, Hansi.
Kdybych přiznal, že jsem
nacistický zločinec,
zabili by mě.“
V kapitánově
kajutě stál
Blau se všemi svými muži, Princeznou a Gudrun, a
pozorně přes sklo sledovali
vše, co se pod nimi odehrávalo na
ozářeném molu lodní zádi.
Druhý Hans, kterého
přesvědčili, aby jel s nimi, a o kterém se
právě nyní dozvídali, že je
skutečným Sterbelem, tedy nacistou, a ne Hansem Kurgem, za
kterého se vydával,
byl vybaven odposlouchávacím
zařízením. Bez něj by jej nikam nepustili. A on
se
jim teď bez skropulí jasně přiznával ke
své skutečné identitě, a ještě
vyjadřoval obavy, jež jej přimněly k tomu, aby o sobě lhal.
Blauův tým,
Princezna a její přítelkyně Gudrun, společně
s detektivem, který je
nasměroval až sem a sledoval Hanse už od přístavu
v Hamburgu, stáli jeden
vedle druhého v kabině a přihlíželi
scéně, jež se odehrávala dole,
naslouchajíce z reproduktorů rozhovoru, jenž byl
přenášen díky Sterbelovu
odposlouchávacímu zařízení.
Pro své
vysoké
postavení, a zejména kvůli značnému
balíku peněz, předal kapitán lodi
nakrátko
vše k dispozici právě jim. Přiletěli
před několika okamžiky tryskovým
vrtulníkem, mezi čímž obstaral jejich
uvítání detektiv,
prostředník mezi
kapitánem a Blauem a ostatními, kteří
sem připutovali, aby se stali svědky konfrontace
mezi dvěma lidmi, kteří byli konzervováni
v koncentračním táboře Dachau,
aby se tu setkali po sto pěti letech!
„Pane,“
tiše
promluvil k Blauovi Schwartz. „Nestačí
nám snad tohle
k tomu, abychom zasáhli? Bylo to mnohem
jednodušší, než jsme čekali.
Skvělý nápad.
Proč se nám však Sterbel nepřiznal
hned, když to teď udělal. Čeká snad,
že budeme s něčím podobným
nakládat jako s polehčující
okolností?“
Schwartz, vždycky
tak arogantní a rázný, jako by byl
zosobněním zla, se náhle vyjádřil tak
jednoznačně a všem ostatním to připadalo, jako by
byl někým jiným.
Nepochyboval, věřil.
„Ještě
počkáme.
Teď už nám nic neuteče. Cožpak nejste zvědav, co si řeknou?
Vězeň proti svému
trýzniteli? Počkejme ještě,“ navrhl
Blau.
Ostatní
souhlasili.
„Celou
dobu
jsem vaše jméno znal, ale nedokázal
jsem si na něj vzpomenout,“ rozhořčeně pravil
Hans. „Teď už jej znám.“
„Hansi,
vím, jak
je těžké se smířit se současností. I
pro mě je to něco zcela nového. Takhle jsme
si to nepředstavovali.“
„My?“
„Vždyť
víš, náš
dachauský tým. To my jsme tě
konzervovali.“
„A proč
potom
vybrali právě
vás? A k čemu? Myslel jsem, že mne konzervovali
pro mou výjimečnost, pro mé schopnosti,
které jsem nechtěl propůjčit nacistické
výzvědné službě.“
„Ano,
ano, to
je všechno pravda. Polož si však
otázku, proč se
právě mě
na
všechno ptáš, když
máš stejnou šanci, jako u kohokoliv
jiného, číst
z mých myšlenek jako z otvřené
knihy. Na co teď myslím, Hansi?!“
pobídl
jej Sterbel.
Hans se na
okamžik zachmuřil a soustředil se. Pocítil
zvláštní pocit. Nedokázal
jeho myšlenky
cítit. Bylo na tom něco
zvláštního. Ano, to on byl
v Dachau jediným, jenž
byl díky Hansovým schopnostem imunní.
Po svém objevu na něj Hans významně
pohlédl.
„Ano, už to
víš,“
se zadostiučiněním se na něj usmál Sterbel.
„Proč
nedokážu
proniknout vaším vědomím?“
znepokojilo to Hanse.
„Nevím,
ale
nikdy jsi to nedokázal. To proto vybrali mne, abych tě
mohl být
v patách, aniž bys o tom věděl. Konzervovali mě
jako tvého
pronásledovatele. Oba nás uložili jen kus od
sebe. Mne konzervovali několik
hodin po tobě. Měl jsem strach, ale když jsem viděl, že jsi pokus
přežil, šel
jsem do toho s větším klidem. Dobrovolně
jsem za sebou však zanechal
všechno, co jsem znal. Když jsem do toho šel,
věděl jsem, že buď se neproberu
vůbec, nebo to bude až za dlouhá léta, tehdy, až
technologie postoupí natolik,
aby nás, nebo mě, mohli bezpečně přivést
zpátky do života. A přesně to se
stalo, Hansi. Jenže to tvalo sto pět let. Vím, jak ti je,
protože mně je
stejně. Rád bych, abys zapomněl na to, co se dělo
v Dachau. Rád bych, abys
mne bral jako svého přítele a pokusil se odpustit
mi. Jsme na stejné lodi,
Hansi. Nemáš jiné skutečné
přátele. Nikoho tu neznáš, a stejně
tak tu nezám
nikoho ani já. Ve skutečnosti máme jen jeden
druhého. Pojď se mnou, Hansi,“
natáhl ruku a s hřejivým
úsměvem ji držel před sebou, nabízeje Hansovi
usmíření.
Hans
na
nabídnutou dlaň
pohlédl.
„Jít
s vámi,
přidat se k vám?
Nepřipomíná vám to něco?
Nevrací se celá ta zpropadená
věc. Myslíte si, že když jste mě nezlákali
v táboře, podaří se vám to
teď?“
„Už
není žádné MY, Hansi. Jsem
tu jen
já, já a ty. A přál
bych si, abychom společně
táhli za
jeden provaz, abychom si vzájemně dopomohli
k návratu do zdejší společnosti.
Jsi
mladý a já ještě
nechci umřít.“
„Myslíte
si, že
když přesvědčíte
mě, oni…“ významně
trhl hlavou k mdlé oponě záře reflektou,
za níž se
táhla rozmazaná čerň
kormidelníkovy kabiny, a pokračoval,
„se
nechají přesvědčit
také? Jsou stejní jako vy, Sterbele,“
opovržlivě vyřkl Hans.
„Už nejsem
tím,
kým jsem byl. Stal jsem se jen kolečkem
v obrovském, a přiznávám,
že
obludném soukolí Vůdcova systému. Teď
to kolečko vypadlo a systém jen
s tím jedním kolečkm nedokáže
fungovat. Nebýt ostatních součástek,
nikdy
bych nebyl takový, jaký jsem byl.
Vzpomínáš si na toho chlapce,
kterého jsi
zabil té listopadové noci v roce
devatenáct set třicet
osm?“
Hans se oklepal.
Ještě
před několika okmžiky si oživil vzpomínky právě
na tuto událost, kvůli
níž se dostal do věznice a později do Dachau.
„Jak vy o tom
víte?“ Ne, že by snad pochyboval, že by se o tom nějaký
Untersturmführer nedozvěděl, kdyby se po tom pídil,
ale on nechápal, proč to
zajímalo
právě
Sterbela, který se zdál být
jedním z esesmanů, jež přišli do Dachau
teprve později.
„Znal jsem toho
chlapce, Hansi. Chtěl
jsem, abys trpěl, za to, co jsi udělal. Nechtěl jsem,
aby tě prostě jen zastřelili. Chtěl jsem, abys umřel
několikrát. Byl to můj
syn, Hansi, jehož jsi zabil v tom uhelném
sklepu,“ skanula se mu
z oka slza.
„Jen jsem se
bránil. Neměl
jsem v úmyslu zabíjet,“
hájil se pobouřeně Hans.
„Teď už
na tom
nezáleží,“ sklopil
Untersturmführer hlavu.
„Lžete, neveřím,
že to
byl váš syn.“
„Jak můžeš
říct, že
lžu? Do mě ty
nevidíš, Hansi.“
„A
právě proto si
můžete vymyslet cokoliv, jen abyste se ospravedlnil.“
„Neospravedlňuji
se. A
neviním tě. Dnes už ne. Chci ti jen pomoct.“
Hans mu nevěřil.
Blau se ohlížel
po ostatních mužích ze svého
týmu. Mlčky
si vyměňovali
pohledy. Připojila se i Princezna a Gudrun, kterým
to celé přišlo velmi
bizarnní.
„Myslím,
že
jejich čas
vypršel,“ rezolutně
konstatoval Blau.
„Co
chcete dělat?“ podivila
se Princezna.
„Půjdeme
si pro
ně,“ odvětil Blau.
„Myslíte,
že to půjde tak
hladce?“ oponovala Princezna.
„Má
pravdu,“
souhlasil s ní Schwartz. „Myslím, že
když se o cokoliv pokusíme, mohli bychom
vylekat zvláště
Hanse. Co když se nám ztratí v moři? A
kdo ví, co
udělá Sterbel.“
„Musíme
být
obezřetní. Ať jsou naši dva střelci
s uspávacími střelami
nanejvýš
opatrní. Dejte jim rozkaz k palbě. A ať
nechybí. Nechť vystřelí jednu
střelu do každého. Budu klidnější,
když je budu mít všechny hezky u sebe. Tam
si budou moci promluvit ve větším
pohodlí, že?“ satisfikovaně se
ušklíbl Blau.
Schwartz se
chopil vysílačky a vydal jednoduchý rozkaz:
„Střelče jedna, střelče dva, palte,
jakmile bude cíl v dosahu.“
Z každé
strany železné kajuty stál na lodním
ochozu jeden střelec v helmě a černé
kombinéze. Třímali v rukou zbraně
s dalekohledy připevněnými nahoře.
V hledáčku se soustředili na terčík,
kterým klouzal každý po vém
cíli.
Střelec vlevo od zádě měl na mušce Hanse, ten
druhý Sterbela.
Princezna jemně
stiskla zápěstí Gudrun, jež na ní
pohlédla úzkostlivým pohledem.
„Odpusť mi,
Hansi,“ hlesl Sterbel a nechal klesnout svou napřaženou paži,
kterou mu dosud nabízel.
Hans zakroutil
hlavou.
„Střelec jedna,
cíl na dosah, pálím,“ ozval
se muž vlevo, který jemně tlačil na spoušť, aby
skolil upsávací střelou Hanse tak, že nepřepadne
přes zábradlí do moře.
Užuž střílel,
když v tom se ozval svist a střelec se sklátil na
kolena, zasažen kulkou.
Ze tmy za ním se vynořila žena odítá
do čené latexové uniformy, kterou nosily
příznivkyně Princeznina Hácetu.
„Co
se to…“
zmateně se otočil
Blau na Princeznu.
Na druhé straně
hvízdla
další kulka, razící si
vzduchem cestu a vzápětí padl i druhý
střelec. Ozvala se
stejně dutá rána, jako když padl první
střelec, jen o několik vtěřin déle.
Sterbel se
otočil. Stál jen na několik kroků před Hansem. Oba teď
civěli do temna, odkud
se ozval bzukot svištících kulek,
následovaný žuchnutím dvou těl. Ani
jeden
z nich nechápal, co se to děje.
Princezna sáhla
do pravé kozačky pro malý revolver,
který přitiskla Blauovi na čelo. Ostatní
z Modrého týmu jen u vytržení
přihlíželi, co se právě odehrávalo.
Byli
zaskočeni. Princezna těžila z okamžiku překvapení.
Gudrun učinila úkrok a
i ona již v ruce třímala připravený
revolver, který namířila na skupinku
tvořenou Hofmannem, Schwartzem, Mützbergrem, Stadiem,
Hitreiterem a Blauovým
detektivem.
„Ruce vzhůru, schnell!“
vykřikla Gudrun panovačným tónem.
„Všichni
stranou.
Kein Bewegung,“ přidala
se Princezna a zabořila hlaveň revolveru
hlouběji do Blauova čela.
Princezniny
střelkyně byly výtečnými
parašutiskami. Na přání Princezny
seskočily krátce po
jejich vylodění na palubu lodi, a to přímo
z horkovzdušného osobního
letounu, jenž tiše jako pták prokroužil nad
lodí. Nebyly nikým zpozorovány. Jen
Princezna a Gudrun o nich věděly.
„Něco se
děje,“
vycítil Hans a
s očekáváním reakce
pohlédl na Sterbela.
„Ano,
je to
rivalta mezi těma
dvěma týmy. Mezi tím, který rozmrazil
tebe, a tím,
který rozmrazil mě. Jen samé intriky. Moji
objevitelé od začátku věděli, kým ve
skutečnosti jsem. To oni mi navrhli, abych se vydával
za tebe. Chtěli
zmást své rivaly, kteří rozmrazili
tebe. A ti zase lhali jim o tom, že tě stále
mají, ačkoliv jsi byl nezvěstný. Jedni jsou
horší než druzí.“
„Vaši
objevitelé,
jak jim říkáte, s vámi
sympatizují? Jsou to nacisté?“
obával se Hans.
„Ne,
jen
stejně prahnou po moci. Na lidských životech
jim nezálěží. Jsou to samé ženy, ne
jako ti druzí. Myslím však, že se
nijak zásadně neliší. Jsou
krvelační a před
získáním moci je nic
nezastaví.“
Když si tohle
všechno vyslechli v kajutě členové
Modrého týmu
z reprodukovaných
Sterbelových slov, který na sobě stále
měl odposlouchávací
zařízení, Blau se
ironicky usmál.
„Takže jste
nám
celou tu dobu lhaly, vy mrchy?!“ vykřikl.
„Opatrně,
pane Blau.
Něco mi dlužíte. To vy jste lhali nám.
Neříkejte, že jste je nechtěli oba pro
sebe?“
„A vy?“
„Jistěže
ano. Pro
oba tu není místo. Teď jsou naši,
řeknou nám vše, co potřebujeme vědět. To my
máme právo na historii,“
pyšně jej uvědomila Princezna.
„Přece
se
můžeme nějak domluvit,“ zkoušel to Blau.
„Vy si nemůžete
klást
požadavky. V takovém postavení
nejste,“ pokořila jej Princezna.
Sterbel si sundal
košili a odhalil nahé tělo,
na jehož kůži se vlekly drátky s mikrofonem.
Hans na něj
na okamžik
hleděl. Přihlížel, jak ze sebe
zařízení strhává a nakonec
jej háže přes palubu
do moře.
„A
je to,
Hansi,“ řekl
jednoduše.
Hans zpozoroval
postavu ženy v latexové uniformě,
která se k nim ostražitě
přibližovala, hlaveň pušky namířenou jejich
směrem.
„Jdou
si pro
mě?“ kývl Hans hlavou přes
Sterbelovo rameno.
Sterbel se otočil a
uviděl
přibližující se ozbrojenou ženu.
„Jdou si pro
nás,
Hansi, pro oba.“
Interiérem
kajuty
otřásl výtřel. Princezna
udělala krok dozadu. V mžiku vteřiny pohlédla
na Gudrun, které se z koutku úst skanula
stružka temné krve.
Instinktivně se
otočila po střelci.
Byl
jím Mützberger, který použil svůj
skrytý revolver, aby zabil Princezninu
nejmilovanější osobu, jež je dosud držela
v šachu.
Strhl se povyk.
Než stačil
Mützberger zastřelit i Princeznu, padl k zemi.
Princezna byla rychlejší a
ve vzteku vpálila kulku do Mützbergerova břicha.
Ostatní se snažili využít
zmatku. Schwartz měl také zbraň. Opatrnosti nebylo nazbyt.
Tu se rozrazily
dveře a objevila se v nich jedna z Princezniných
střelkyň. Sprškou
z automatu pokropila tlum mužů z Modrého
týmu i detektiva. Jedním
rázem tak poslala na onen svět Hofmanna, který se
beznadějně pokoušel dostat
ven. Padl i Stadie, jenž klekl na kolena, zlomil se jako loutka, když
mu střela
přerazila páteř a
s bezvládnýma rukama udělal piruetu a
tváří dopadl na
podlahu. Schwartz byl raněn do kolena. Vystřelil naslepo a schoulil se
do rohu
pod ovládací panely s kormidelm. Mrtev
ležel i Hitreier a detektiv.
Princezny se
náhle zmocnil třes. Když dovnitř vtrhla její
střelkyně, okamžitě se vrhla na
podlahu, aby nebyla omylem zasažena. Teď se však nemohla
zvednout. Ruka, ve
které držla revolver, se jí třásla. Na
levé dlani ucítila cosi teplého. Byla
to
krev. Její měděná příchuť prostupovala
vzduch. Přitiskla tvář k podlaze a
vše jen sledovala, jako by přihlížela
zrychlenému němému filmu. Všechny
zvuky
se vytratily. Viděla, jak její střelkyně
vbíhá hlouběji do interiéru, když vtom
se klátí k zemi. Ještě stihla
vystřělit. Zasáhla Schwartze, krčícího
se
v temném rohu. Byl na místě mrtev. Ze
sevření mu vypadla zbraň jako by
byla dosud uvězněná v poupěti, které
právě rozkvetlo, a uvolnilo ze svého
sevření semeno.
Princezna
klouzala pohledem po své natažené paži, na
jejímž konci ležel revolver. Stiskla
jej a rozmlženým pohledem vzhlédla. Uprostřed
místnosti seděl stařec, jenž jí
připomínal starého čínského
šaolina. Jeho dlouhé bílé
vousy byly orosené krůpějemi
krve. Zoufale a bezmocně seděl uprostřed, jako by meditoval. Jeho
prázdný
pohled byl upřený do neznáma. Jako by tam seděl
jen tělem, přičemž jeho duše
se potulovala kdesi v dálavách
záhrobí. Byl
to Blau, který
prohrál. Ale stejně
tak prohrála i Princezna, která
umírala. Zmáčkla spoušť
a jako by byl sedící Blau odmrštěn
tlakovou vlnou silného výbuchu,
zvrátil
hlavu a padl nazad.
Princezna uviděla
ten nejsmutnější obrázek. Gudrun
ležela mrtvá jen kousek vedle ní.
„Zakrátko
budu u
tebe, zlato,“ hlesla tiše, když tu uviděla, jak se
k ní zdvíhá střelkyně,
která vtrhla dovnitř, aby chránila svou
paní.
Cosi
k Princezně promlouvala, ale ta jen viděla, jak se hekticky
pohybují její
ústa.
Nemohla si být
jistá, pokud ji loajální střelkyně
uslyší, ale z posledních sil
vyřkla
svůj poslední rozkaz: „Zastřelte je oba. Když je
nemůžeme mít my, nebude je mít
nikdo,“ a zavřela oči. Byla mrtvá.
Sterbel zvolna
zdvíhal ruce nad hlavu, když se k nim přibližovala
stále tatáž střelkyně,
která se po hlučném masakru, jenž se
odehrál v kajutě, zdráhala postupovat
a chtěla se raději vydat na pomoc. Musela však vykonat
striktní rozkaz a
neztratil Sterbela s Hansem z mušky. Vždyť
její kolegyně se vydala
nahoru, aby chránila svoji paní. Ona měla
své místo zde a jen doufala, že jim
byl Bůh milostiv a že se nic nestalo jejich paní.
Hans se přitiskl
k zábradlí a vykřikl ke střelkyni:
„Stůj, nebo skočím dolů!“
Střelkyně se
zarazila.
„Gertruda,
schiess sie, Getrudo, zastřel je!“ ozvalo se od
druhé střelkyně, která
přibíhala z povzdálí,
připravujíc si svoji zbraň, aby vykonala poslední
přání své paní.
Gertruda na
okamžik zaváhala. Pak zalícila a
namířila zbraň na Hanse, který by jim mohl
uniknout snáze než Sterbel.
Nepřemýšlela nad tím, proč
má své cíle zneškodnit,
když předtím měla za úkol se jich jen zmocnit,
avšak ona byla vycvičena
k tomu, aby nepřemýšlela a jen
vykonávala rozkazy. Něco se muselo stát.
Něco, a tohle je jistě vůle jejich paní a ta je nadřazena
všemu ostatnímu.
„Nééé!!!“
vykřikl Sterbel
a vrhl se na Hanse.
Vtom třaskl
výstřel
a Sterbel se zároveň vymrštil do vzduchu, aby
pokryl Hansovo tělo. Střela
zasáhla jej, namísto Hanse. Byl zasažen do zad.
Jeho tělo plachtilo vzuchem, až
narazilo do šokovaného Hanse. Strhlo jej s sebou
přes zábradlí a oba rázem
zmizeli ve zpěněné brázdě za lodí.
Střelkyně
přispěchaly k zábradlí, ale po obou
pamětnících Dachau nebylo ani stopy.
Palubu mezitím obsadila její
právoplatná posádka, kterou
vyrušila jatka, jež se
udála uvnitř kormidelníkovy kajuty, kde byl dosud
nastaven automatický kurz.
Kapitán již dávno vyslal SOS a povolal
pobřežní stráž, aby se celá věc
vyšetřila. Střelkyně nebyly jediné, kdo tu měl
zbraň. Nekladly odpor a
vítězoslavně byly odvedeny do podpalubí, kde je
nechal kapitán do příjezdu
poběžní stráže zavřené.
Záď lodi se
líně
vzdalovala. Když byl ještě na palubě, měl Hans pocit, jako
by loď stála na
místě, pokud právě nepohlížel na
zpěněný ocas, jenž se za ní vlekl. Teď viděl,
že plula dost rychle. Byla od nich několik desítek metrů,
když tu se skutečně
zastavila. Hans měl strach, aby kužel paprsku ze světlometu, jenž
zatím stále
osvěcoval palubu zádě, nesklouzl do vody a neodhalil
v dálce na mořské
hladině dvě hlavy, jež se jako míče houpaly na
mořských vlnách.
Nestalo se tak.
Hans cítil, že tělo, které podpíral
v ruce, tělo Untersturmführera
Sterbela, těžkně. I ve tmě rozpoznal, že jsou Sterbelovy oči
zavřené. Nedýchal.
Kulka, proti které se vrhl, aby mu zachránil
život, jej zasáhla do srdce.
Prakticky byl mrtvý už v době, kdy dopadli do
mořských vod. Hans jej
přesto stále podpíral, aby se přesvědčil, zda
skutečně zemřel. Kopal nohama a
na hladině položené Stervbelovo tělo podpíral
před sebou. Zblízka sledoval
záhyby jeho tváře, masku jeho posmrtné
grimasy.
Tentýž člověk,
který mu v Dachau způsobil tolik
trápení, mu teď zachránil život.
Nyní už
věřil, že árijec, kterého zavraždil během
Křišťálové noci, byl jeho synem. Hans
se cítil dojatě. Ačkoliv nedokázl tomuto člověku
nikdy proniknout do jeho
myšlenek, aby odhalil, jaké jsou jeho
záměry, čin, který udělal, jej přesvědčil
spolehlivěji než tisícero
sebesilnějších myšlenek. Jak
paradoxní bylo pomyslet
na skutečnost, že nakonec se vše vyvrbilo
v takovýto konec. Sterbela přece
zmrazili proto, aby jej po jejich rozmrazení vystopoval a
prosadil si nad ním
znovu moc, kterou měl v táboře. Nakonec
však dopadlo vše úplně jinak a on
se stal Hansovým zachráncem. Kdyby
tenkrát byli bývali zmrazili jen Hanse a on
se ocitl v této situaci, už by byl po smrti.
Proč jsi
to udělal?
ptal se Hans
v duchu zesnulého Sterbela. Už jej neoslovoval
vykáním, jak byl zvyklý
z tábora, a jak hovořil
se všemi, které neměl rád, nebo
kteří
byli cizí.
Jak relativně se
může člověk
zachovat
v jednotlivých situacích. Měl jsi
pravdu, tento svět pro nás není.
Přišli
jsme odjinud, jen my dva. Nikdo jiný by to nikdy nepochopil.
Pustil
Sterbelovo tělo a to začalo zvolna klesat ke dnu. Zakrátko
jej pohltilo
moře.
Hans byl sám,
sám
na moři. Cítil se jako jeden ze
ztroskotanců, kterým se Rascher snažil pomoct
přispěním svých pokusů. Voda sice nebyla
ledová, a nebyla ani natolik studená,
aby v ní do několika minut umrzl, avšak
přesto se nedokázal zbavit pocitu,
že podchlazovací pokus, jehož se kdysi pod
Rascherovým vedením nedobrovolně
podrobil, byl konán i pro „jeho dobro“.
Ne že by z podchlazovacích pokusů
pro něj nyní plynuly nějaké výhody.
Rozhlédl se po
vzdouvající se hladině mořské spousty.
Ucítil, jak mu mořská sůl
naleptává rty.
Cítil slanou příchuť moře. Bylo to
dávno, kdy naposledy plaval, ve sladké vodě,
pochopitelně, ale všechny pohyby se mu zachovaly, byly jeho
součástí. Slaná
voda jej nadnášela lépe, nežli
sladká.
Na jižním
horizontu spatřil nepatrnou linku světel. Buď to bylo
pobřeží, anebo bójky,
které se notně musely nacházet
v blízkosti pevniny. Plaval a plaval.
K pobřeží
anglických ostrovů doplaval při ranním rozbřesku.
K smrti unaveného jej
vlny vyplavily na drsnou plochu pobřeží, kde na několik
okamžiků jen bezvládně
ležel na zádech s rukama a nohama široce
roztaženýma. Nechal
se ošplouchávat jazyky vln,
které olizovaly pobřeží a zase se vracely do
moře. Zaposlouchal se do uklidňujícího zvuku
jejich šumivé ukolébavky.
Nakonec vstal,
zavrávoral, ale neupadl. S promočeným
oblečením
se vydal
dál od pobřeží.
Rychle zašmátral v kapse od kalhot, jako
by si právě na něco
vzpomněl. Pojednou se uklidnil. Vytáhl cestovní
doklad, který nesl jeho
falešnou identitu Hanse Neubergera. Byl rád, že
karta cestovního pasu byla
zakonzervována ve slídě. Jen tak mohl doklad
přestát jeho vodní dobrodružství,
aniž by byl znehodnocen a on by tak musel absolvovat celou proceduru
obstarávání si nového
dokladu znovu. Ještě netušil,
v jaké zemi, se to
ocitl. Snad si myslel, že je stále v Německu,
přestože krajinný ráz
zdejšího pobřeží tomu
příliš nenasvědčoval.
Byl
v Anglii, což zjistil záhy, když se setkal
s vyděšeným rybářem, jenž
se u pobřeží chystal nalodit se na svou bárku.
Jakmile jej oslovil německy, aby
zjistil, kde se nachází, rybář mu
vůbec nerozuměl. Navíc na něj civěl jako na
vandráka, vyvrhela moře, který přišel
odnikud a směřoval nikam.
„Where
are you coming from, boy?“ překvapeně
se jej otázal rybář.
Hans mu nerozuměl.
Pokrčil
rameny a na řeč, jež se kdysi
ozývala v jeho nepřítomnosti
při osvobozování koncentráku Dachau,
nereagoval.
Ze školy si však matně
připomněl, že by
rybář mohl hovořit anglicky. Poznal to podle jeho
nezaměnitelného přízvuku.
„Přicházím
odtamtud!“ pomalu jej Hans informoval německy a
významně ukázal na moře.
Rybář na
něj
stále jen civěl.
„Do
you need a help?“ zeptal se jej.
Hans rozpoznal slovo „help“. Trochu se
podobalo německému ekvivalentu
„Hilfe“.
„Ano,“ pokývl souhlasně
hlavou.
„Do you
want to talk to police?“
I
zde Hans rozpoznal označení
policie,
ono slovo „police.“
Trochu jej vyděsilo,
a
proto zakroutil záporně hlavou. Nechtěl na policii.
Potřeboval jen čisté
šaty a
trochu jídla. Ukázal proto významně do
úst, jako by jedl rukama, a pak se sehl
k prmáčeným
šatům,
a začal z nich ždímat
vodu.
„Oh,
you want a food and clothes,“ dovtípil
se rybář, a rozešel se
k němu blíže. Ukázal kamsi
za písečný násep, jenž tvořil hranici
pláže a rázoval k němu. Hans jej
následoval.
Za náspem se
prostíralo několik malebných
rybářských domků, které si
v sobě zachovaly
mnoho prvků z dob, v nichž Hans vyrůstal.
Rybář jej zavedl do jednoho
z nich.
Byl to dobrý
člověk, což Hans neochvějně vycítil. Uvařil mu
kávu, připravil snídani a dal mu
suché oblečení. Promočený Hansův oděv
vhodil do sušičky, takže byl zakrátko
suchý a Hans se do něj opět převlékl. Poděkoval
rybáři a odešel.
Epilog
Široké
řečiště
vlekoucí se v zákrutách mezi
úbočími zalesněných kopců,
zelenajících se ve
stínu skalistých hor
ojíněných sněhem, jejichž hřeben se tyčil
v popředí,
bylo vyplněno hutně modravou vodou z ledovců.
Klidná krajina se prostírala
všude kolem. Nebyla tu ani stopa po zásahu
civilizace. Panenská příroda Nového
Zálandu se prostírala před Hansem,
který stál na pobřeží řeky.
Dokázal to!
Konečně dosáhl svého cíle. Byl u konce
své cesty.
Když
mu tehdy
pomohl rybář na anglickém pořeží, jak
se Hans později dozvěděl, na pobřeží
výspy Portsmouth daleko za Calaiskou úžinou, aby
pak v přístavišti Fawley
požádal o pomoc, toulal se několik dní
okolím, než si dodal odvahy a nalodil se
na loď plující
k západnímu pobřeží Afriky.
Loď přeťala rovník a on vstanul
v Nové Angole, ve městě Lauda. Nová
Angola, stát, který vznikl spojením
Angoly a Zambie, se nacházel na ekonomickém
vzestupu. Hans se obdivoval
angolské krajině a na okamžik byl
patnáctiletým kapitánem
z Vernova
stejnojmeného románu, který byl vždy
Hansovým nejoblíbenějším
dílem tohoto
spisovatele. V Nové Angole strávil
několik týdnů, než se mu podařilo
chytit loď plující k Mysu
dobré naděje. Odtud se za několik dnů vypravil
lodí do Melbourne v Austrálii, kde se mu otevřela
brána k ostrovům Nového
Zélandu. Do Wellingtonu,
novozélandského přístavního
města v úžině mezi
severním a jižním ostrovem, se dostal za
pár dní a dotkl se tak konečně svého
odvěkého snu, který se pro něj stal
skutečností.
***Konec*** |