Poněvadž se Tolkien nenarodil v "srdci Evropy", a dokonce se ani nikdy nenaučil česky, jsme odkázáni na umění našich překladatelů. Nezajímalo vás někdy, jak dobrou/špatnou práci odvedli? V tabulce můžete porovnat českou a originální verzi jmen a názvů. Samozřejmě se nejedná o úplný výčet, postupně budu doplňovat pojmy podle toho, na co si zrovna vzpomenu. A pokud vás zajímá něco konkrétního, stačí napsat.
Česko-anglicky | |
---|---|
Bilbo Pytlík | Bilbo Baggins |
Bouřná | Bruinen |
Bral | Took |
Černá věž | Black Tower |
Černokněžný král | Witch-King |
Červík | Maggot |
Červivec | Wormtongue |
Dno pytle | Bag-end |
elf | elf |
elfí | elven |
elfové | elves |
enti | Ents |
Frofo Pytlík | Frodo Baggins |
Glum | Gollum |
Grišňák | Grishnakh |
Helmův žleb | Helm's Deep |
Hobit | Hobbit |
Hobitín | Hobbiton |
Hora Osudu | Mount Doom |
Huorni | Huorns |
Hůrka | Bree |
Jezerní město | Laketown |
Kosatcová řeka | River Gladden |
Kraj | Shire |
Máselník | Butterbur |
Medděd | Beorn |
Mlžné hory | Misty Mountains |
Modré hory | Blue mountains |
Mohylové Vrchy | Barrow Downs |
Nepřítel | Enemy |
Obroviště | Trollshaw |
Ohnivá hora | Mountain of Fire |
Orthank | Orthanc |
Osamělá hora | Lonely Mountain |
Pán Prstenů | Lord of the Rings |
Prstenové přízraky | Ringwraiths |
Rmutný dol | Dimrill Dale |
Roklinka | Rivendell |
Samvěd Křepelka | Samwise Gamgee |
Skřeti | Orcs, Goblins |
Smělmír | Merriadoc |
Smíšek | Merry |
Sromovous | Treebeard |
Středozemě | Middle-earth |
Šedé přístavy | Grey Havens |
Šmak | Smaugh |
Temný hvozd | Mirkwood |
Temný Pán | Dark Lord |
Tvůrce | Creator |
U skákavého poníka | Prancing Ponny Inn |
Větrov | Weathertop |
Vrahomlat | Foe-hammer |
Vrrk | Warg |
Zlobři | Trolls |
Železná tlama | Isenmouth |
Železný pas | Isengard |
Žlebová zeď | Deeping Wall |
Jirka 'Jeremius' Wetter |