smysl recenze - tady se opakuji potřetí; vidím stále ve vaší recenzi základní a nepochopitelný rozpor v tom, že na jedné straně je to podle vás "nejlepší film", ale recenze při tom sestává z drtivé většiny z negativních postřehů.
1) Pokud tvrdíte, že P.J. knihu nečetl, pak jste vedle jak ta jedle. Básnická nadsázka se mi jeví být v tomto případě neobyčejně pitomá, ale respektuji, že to je můj problém, protože někomu jinému se může líbit (viz doleji o humoru).
2) Aha. Pokud jde o krásu dotyčných herců, nemám, co bych řekl; to je věc vskutku velmi osobní. Považuji to za vysvětlené. Do té recenze jste to ovšem mohl naznačit...
3)Že král je uzdravitel, to nesporně v knize přítomno je; ale nesouhlasím, že je tento znak na Aragornovi ten nejdůležitější. Vytrvávám ve svém ignorantství.
V případě Ioreth se domnívám, že se lehké básnické nadsázky dopustil naopak Gandalf. Ale nic; Ioreth je opravdu vedlejší postava, a budiž tedy moudrá, když na tom trváte.
4) Samozřejmě; problém chápání může být způsoben nedostatkem mé inteligence; to připouštím. Moje vysvětlení, že ten odstavec je příšerně napsaný, je pouze můj dojem, který nemohu prokázat.
To, že je ve filmu věnováno Arwen více místa, mi přišlo očividné; stačí si všimnout, kde se vůbec v knize vyskytuje. U Aragorna to možná může být předmětem sporu, ale domnívám se, že i zde tomu tak je; například v rozšířené bitvě (oproti knize) v Helmově žlebu ve filmu jsou jeho reakce věrohodnější a lidštější. No, je to můj soukromý názor; možná se vám líbil líp původní Aragorn, vládce a uzdravitel.
Opět nemohu nijak prokázat, že Tolkien by novou Arwen přijal jako možnou variantu. Je to čistě můj názor, plynoucí z toho, že nevidím mezi Arwen filmovou a Arwen původní rozdíly tak zásadní a významné, abych je nemohl prohlásit za "Arwen v původním směru."
O scéne vyhnání Sama jsem řekl vše. Zde se zjevně neshodneme.
5) o časoprostoru bylo též řečeno vše
6) No, sice jste mne vtipně utřel, ale stále ve své omezenosti nechápu, co měla věta o „naddimenzované cestě k Moranonu“ znamenat. Buď pochopím, až vyrostu, a nebo prostě blábolíte.
Co se týče důmyslného vtipu o nočníku, pak budiž; třeba někomu udělal radost.
Co se týče komplexů a zášti, tón původní recenze jste zvolil vy sám, a nikdo vás k tomu nenutil (jste prapůvodním autorem humorných nadsázek o nečtení knihy, o nočníku, o Aragornovi a Bílém domu a podobně). Já vám jen vracím přesně stejný humor, jaký jste použil proti filmu. Pokud vám to vadí, pak je zřejmě na vašem humoru cosi v nepořádku.
7) zabití černokněžného krále - dobrá, zkusím se vzdělat v jinotajích a hyperbolách. Dobře - byl to zase vtip. Opět mi to ale nedá, bych vám připomněl, že připouštíte pouze vtipy vlastní; ošklivé vtipy cizí vám bůhvíproč vadí.
Co se týče „velice nepovedené“ bitvy, našel jsem pouze tuto jedinou oprávněnou výtku. Jiné se mi oprávněné nezdály; proto se naše výsledné hodnocení liší. S tím asi nic nenaděláme.
8) Gandalf a Denethor. No, já do takové ituace už párkrát postaven byl; ale souhlasím s vámi naprosto, že to není nic, o co by člověk stál a nějak se v tom vyžíval. Z Gandalfa jsem ale měl týž dojem; jedná pouze z praktické nutnosti.
Právní výklad věci nechávám z dobrých důvodů stranou; mohli bychom o tom mluvit dost dlouho, ale nikoho dalšího by to nezajímalo. Ale přece jen - věřte mi v tom, že se tomu skutečně krajní nouze říká, a to již delší dobu (asi 2000 let). Vámi navrhovaný článek Listiny práv by byl skutečně použitelný v případě současné České republiky, jakožto speciální případ principu.
Rozhodně se nedovolávám násilí - to je pouze váš pokus o manipulaci. Gandalf se v té chvíli nedovolával ani Aragornova práva. Dovolával se krajní nouze, ničeho jiného. Nešlo o jeho osobní problém - šlo o záchranu města.
Co je opravdu hloupé, je vaše poznámka o Americe (již podruhé - nevím, co vám udělali a jak se vlastně v debatě o Tolkienovi ocitli).
Čarování nechávám být; mám za to, že se opět tak úplně neshodujeme, ale zase to není až tak zásadní.
9)No, dobrá. Zdá, se, že si rozumíme alespoň v této věci.