|
Musím se přiznat, že už nejméně dva roky jsem nesledoval žádné anime. Nebyl na to čas, byla spousta jiných seriálů. Takže jsem ztratil i povědomí, co je nového.
Až nedávno jsem náhodně zjistil, že minulý rok byla po pauze dlouhé 19 let natočena druhá série Berserkra. Ta pokrývá další arch navazující na Golden Age arch zpracovaný do anime v roce 1997. Děj se tedy zabývá Rytíři svatého řetězu, heretiky a velkým inkvizitorem Mozgusem. Postupně se tu objeví téměř kompletní obsazení nové družiny, putující s Gutzem a Caskou (ta je ale od znásilnění Femtem na konci klasické řady naprosto bez rozumu)
Je to ke stažení vy-víte-kde a asi i na dalších službách. Ta druhá série má 12 dílů a letos se vysílá i třetí. Na u... je to ve velkém rozlišení.
Děj je doslova otrocky převedená manga. Je tam jen pár změn, oproti ní trochu ubylo brutality a sexu. Ale obojí tam rozhodně nechybí, např. lady Farnese je celý jeden díl nahoře bez. Kresba je také okopírovaný Miura, barvy ale některým postavám oproti komiksu přidávají určitý bonus. Protože je to animováno počítačově, tak jsem měl zpočátku problém s pozadím, ale zvyknul jsem si. Díky rozpohybování, barvám a dabingu získala asi nejvíce postava Serpica.
K příběhu a zpracování postav nemám žádné výtky, jen je to ke konci trochu rozvláčné (jako předloha).
Co je však otřesné, to jsou české titulky. Verze mnou stažená je s japonským namluvením a českými titulky natvrdo. Překlad je předpokládám správný, nevšimnul jsem si že by postavy mlely blbosti a slovosled je také dobrý. Ale bohužel, přestože to dělal tým s překladatelem, korektorem a časovačem, tak ani jeden neumí správně psát i/y a strašně to bije do očí, jelikož neúspěšnost mají i více jak 60%. Dále překladatelé podle mě nevolili vhodná slova při drsné řeči, běžně se tam oslovují "blbko", "běž do prdele" atd. |