14:12:59
22. 11. 2024

Místnost
Galerie poezie
Údolí Martin Hassman - Pandemie

Bacily poezie
se šíří davem
rychlostí japonské rychlodráhy

smrtící potvory
odolávající lékům dneška.

Cpi se penicillinem
sprchuj se ledovou otužilče
stejně nevydržíš
skolí tě už třetí den.

Dopadneš tvrdě na židli
za vysokých teplot
uchopíš pero jak v mrákotách
a s počínajícími halucinacemi
začneš psát svou závěť.

Ve verších (jak ironické)

A s každým rýmem ti bude ubývat sil
až dopsav sklátíš se k zemi jak opilý

Ale ty nebudeš opilý!

Pero ti vypadne z ruky jak mrtvému

Ale ty nebudeš mrtvý!!

Za živa okusíš všechny bolesti
tohoto světa
a to je horší než smrt

Proto se té nemoci všichni tolik bojí!>

Vítejte v místnosti, kde můžete si vybrat na stěnách, něco rozvěšených básní či veršů pár ...

Kde hledáme poezii když to není zrovna v knize a básnických sbírkách:

Police lyriky

Police lyriky 2

Wiki zdroje - Poezie

Místnost má od 11:54:59  02. 03. 2002 pronajatou ACE. Spolusprávce: Silmarien.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   31   »» »

ACE, vloženo 00:19:28  15. 11. 2007

Paul Verlaine

KRB, LAMPA

Krb, lampa s dohořívající svící.
Ruka, podpírající hlavu snící
a oči mé ve vašich ztopené.
Čaj chladnoucí a knihy zavřené.
Nadchází noc sladkého potěšení.
Příjemná únava, líbezné chvění
z přeludů svatebních a z nočních snů.
Ty provázíš mě, dokud neusnu,
a marností svou týdny zraňují mne,
měsíce vzbouzejíce touhy temné.

ACE, vloženo 00:14:25  15. 11. 2007

Dlouho mi trvalo než jsem našel něco jako adekvátní odpověď i když jsem věděl co bych rád ... ale našel jsem :)


Paul Verlaine

BĚŽÍ CHVĚNÍ PO ÚDOLÍ

Běží chvění po údolí,
milostné, až touhou bolí,
až zamrazí v lese,
běží pod nápory léta,
vítr šedé větve splétá,
ptačí tikot ozve se.

Ó, jak prochlad šumí křehce!
Žádné utišení nechce,
preluduje pro lásku,
trávou běží sladké stlaní,
běží němé rýžování
peřejových oblázků.

Naše duše rozteskněná
ze dřímoty skoro sténá,
když ji šero donutí,
je to duše má i tvoje,
prostá, plná nepokoje,
vlahý dech a splynutí.

Silmarien, vloženo 23:43:15  14. 11. 2007

Veď by vás to potom nebavilo:p ja viem, OT...

Inak, trošku mimo terajšej témy (vkladanie básní) - uvedomili ste si niekedy, že erotické básne sa vyskytujú niekedy aj tam, kde by ich normálny človek nikdy nečakal?

Jsem kvítek šáronský, lilie v dolinách.
Jako lilie mezi trním, tak má přítelkyně mezi dcerami.
Jako jabloň mezi lesními stromy, tak můj milý mezi syny. Usedla jsem žádostivě v jeho stínu, jeho ovoce mi sládne na rtech.
On mě uvedl do domu vína, jeho prapor nade mnou je láska.
Občerstvěte mě koláči hroznovými, osvěžte mě jablky, neboť jsem nemocna láskou.
Jeho levice je pod mou hlavou, jeho pravice mě objímá.

ACE, vloženo 23:18:26  14. 11. 2007

A muži prostí a přímí a to je ten problém :-)

Silmarien, vloženo 22:56:16  14. 11. 2007

Ace: ženy sú tvory zložité:) koľko mám kamarátok, ktoré sa rozišli so svojimi priateľmi a až potom im došlo, že ich vlastne majú rady a urobili hlúposť:)

ACE, vloženo 20:03:51  14. 11. 2007

Souhlasím. Překlady to bude nadlouho ale všeho do času :-)

Fionor, vloženo 19:23:38  14. 11. 2007

ACE: Mám to již uložřené v poště a až trochu víc probereme současné téma, tak se můžeme vrhnout na rozebírání různých překladů básní. Ať si nevyplýtváme témata ve frenetické honbě za poznáním neb přílišným vichrem spěchu mnohá svíce radosti již pohasla.

Ale rád bych potom dal k posouzení několik, dle mého nejlepších překladů jedné sloky z právě zmíněného Havrana (všetně té slovenské verze, která mě mile překvapila)

ACE, vloženo 19:06:15  14. 11. 2007

Silmarien - hmm tak tuhle jednu z myšlienok opravdu nechápu, když ho opustila tak co jí na tom sakra štve ... nemluvě o tom proč s tím něco nedělá, místo toho aby jenom psala básničky, že :-D Řekl bych "ženská" ale to bych asi dostal nějakou tlustou básnickou sbírkou, co :-)

Fionor - ale jistě, že by mě to zajímalo, tohle je přesně v duchu této místnosti, jen houšť a větší kapky.

Fionor, vloženo 18:01:15  14. 11. 2007

Sil: Fajn... pokusím se sehnat

Silmarien, vloženo 17:57:45  14. 11. 2007

Fionor:
Podľa mňa to do tejto miestnosti patrí, takže - slovenský preklad určite existuje, doma mám jednu verziu (neviem či existujú aj ďalšie) a tá vyšla v Tatrane, 1984 a Havran je tu súčasťou akéhosi výberu z diel E.A.Poa. Sú tu jeho básne, úvahy i poviedky.
Citácia:
POE, Edgar Allan: Havran, Zlatý skarabeus, Príhody Arthura Gordona Pyma. Bratislava : Tatran, 1984, 622s.

Fionor, vloženo 17:45:24  14. 11. 2007

To Silmarien:
Nevíš, zda neexistují nějaké slovenské překlady Havrana (E.A.Poe)?
Já jsem četl asi 13 (nejen kvalitativně) různých verzí českého přebásnění (protože v případě této básně se o překladu nedá moc hovořit) a stále mě tento problém zajímá...
Kdyžtak pls do pošty (poud si zdejší správce nebude přát se také pokochat.

Silmarien, vloženo 17:43:29  14. 11. 2007

Ace: jedna z myšlienok:) čiže pochopil si to správne. Ale ako som vravela, nepatrí medzi moje najobľúbenejšie, oveľa radšej mám Šachy, aj keď je to stará klasika prirovnania životu k šachovej partii. A potom Zápalky...

Miroslav Válek

Zápalky

Zápalka smútku chytá potichučky
(už dávno nezáleží na mene),
samota prišla bez dotknutia kľučky
a pripomína veci stratené.

Cez polnoc tiahne; zrazu horia krute
i ostatné, čo boli spálené,
prst dažďa chytá vtáka za perute
a kvapky bijú na sklo ako kamene.

Zápalka dávna zažína sa znova
a tak jak dávno pália ma jej plamene;
mal som ju rád; no škoda o tom slova,
už dávno nezáleží na mene.

Jej plavá kader ako zo sna vlaje
a šerejú sa oči zahmlené,
no ja som iný, ona zmenená je
a dávno nezáleží na mene.

Nad ránom celkom zápalka sa láme
a prúžok dymu, svedok váhavý,
prezradí všetkým, na čo spomíname,
keď nakreslí nám jemne nad hlavy
zlomené srdce a pery zmámené,
čo klamú: nezáleží na mene.

ACE, vloženo 16:39:22  14. 11. 2007

To Sil - tu první opravdu příliš nechápu, alespoň ne v ústřední myšlience :-) Nevím co tím chtěl básník říci, příběhově mi to přijde jako báseň o roční lásce, která skončila "na její" přání ale ona toho poté lituje ... takže buď nechápu některé nuance slovenčiny nebo myšlenku téhle básně :) ... Šachy jsou průzračnější a možná i díky tomu se mi tahle druhá básnička líbí, jsou v ní hezké myšlenky a narážky :) Např. "Neukazujte svojmu súperovi päty a dámu strážte, ak ju máte rád." velmi hezké parafráze na důležitost šachové figury :)

Ad. Fionor - ta poslední je už skoro usměvná rýmovačka :)

Fionor, vloženo 14:03:02  14. 11. 2007

František Gellner
Píseň zhýralého jinocha

Nezemru já od práce,
nezahynu bídou,
nezalknu se v oprátce,
skončím syfilidou.

Nezemru já u holky
ani na silnici.
Zemru volky nevolky
klidně v nemocnici.

Nezískal jsem zaživa
lásky skutky svými.
Jeptiška jen šedivá
oči zatlačí mi.

Nad mou mrchou stáhne klaun
tvář svou v smutku masku:
"Zemřel tady vilný faun
na nešťastnou lásku."


Tak tahle je velmi známá a populární... :)

Fionor, vloženo 13:57:20  14. 11. 2007

František Gellner
Kočky mňoukaly na střeše

Kočky mňoukaly na střeše,
následkem čehož jsem procit.
Kočky mňoukaly na střeše:
Láska je podivný pocit.

- Lásko, ty hvězdo zářící
nad mořem bídy a vzdechů,
proč jsi se snesla na tento svět
a právě na tuhle střechu?

- Proč rušíš sen můj vzpomínkou
na něhu milostných oček?
To byly moje úvahy
v noci při mňoukání koček.

Silmarien, vloženo 08:50:41  14. 11. 2007

Ace: No Jesenná láska naozaj nie je ťažká:) ale čo sa týka slovenčiny, prípadne myšlienok, len do toho, spýtaj sa:)
Ja pridám ďalšiu a myslím, že staršie ročníky by mohli Válkovu tvorbu aj pamätať, bol totiž pomerne vydávaným autoroma zrejme aj povinným na škole, keďže bol v komunizme ministrom kultúry (aspoň myslím).

Miroslav Válek

Šachy

Ak sadnete si z dlhej chvíle k šachom
pre šťastie lebo pre sklamanie hrať,
nezabúdajte, že je problém, na kom
záleží vaše šťastie či pád.

Neukazujte svojmu súperovi päty
a dámu strážte, ak ju máte rád.
Nepúšťajte ju samu na výlety
- nevieme nikdy, čo sa môže stať.

Nakoniec sa to zvrtne na zákone,
že silu umu zmôže sila zrád.
V partii často vyhrávajú kone;
jedine kráľ však môže dostať mat.

ACE, vloženo 23:21:20  13. 11. 2007

A koukám ještě, že pan GeLlner nám toho mnoho "neřekl" :) ... jsa to napravit přidám jednu jeho báseň.

František Gellner

A PŘIJDE DEN, A RŮŽE VONĚT BUDOU

A přijde den, a růže vonět budou
těžce a omamně.
Nad duší pustou, vyprahlou a chudou
zapláče touha mně.

A přijde den, a luh se zazelená,
zpěv zazní do ticha.
A země jako roztoužená žena
smyslně zavzdychá.

A přijde den, a žár se mladým lidem
rozlije po lících.
A panny touhou rozrušeným klidem
zapláčou v ložnicích.

A přijde den, a růže zavonějí…
- - Pověz mi, srdce mé,
v kterou poušť světa se svou beznadějí
se smutni skryjeme?

ACE, vloženo 23:16:01  13. 11. 2007

František Halas

LÉTA

Oblohy zvrstvené
a roky přešlé v dál
dny láskou zvichřené
vás jsem se nenadál

Teď stojím zmaten v nich
v přepychu podivném
snů dávno ztracených
v mlčení pochybném

Bojím se abych nenašel
ta slova co vše zabila
jak jsem se s nimi vynášel
a jak se láska trápila

ACE, vloženo 23:14:45  13. 11. 2007

František Halas

PÍSEŇ

Tak jako usínají ruce tvé
vychládá hvězda za svítání
tak jako zavíráš své oči jímavé
pták křídla sklání

Tak jako dítě záhy odstavené
umírá zvolna smutkem záhadným
tak tvoje čelo steskem unavené
na spáncích schází stínem modravým

Tak jako blankyt bez bolesti
je první hvězdou zjitřený
tak tvoje tklivé něžné štěstí
krev ztrácí na mém mlčení

ACE, vloženo 23:12:44  13. 11. 2007

A já zatím vložím posledního z autorů z aktuální ankety. Přiznám se aj k tomu, že jednotlivé básničky vybírám z většinou podle aktuální nálady :) tak to klidně doplňujte ať to je rozmanitější ;-)

František Halas

JÁ VÍM

Těch jemných stínů tvého těla
jež poznával jsem drahný čas
a hořkost chvil se ve mně chvěla
abych tvou krásu nepropás

Já nepropás ji já ji jenom smlčel
když bylo třeba zpívat hlasitě
tu ústa sevřela se a jak bych klečel
odprošuje krásu Nač slovy kazit tě

Já vím že jednou padnu tváří vzhůru
modrem nad sebou se budu zalykat
Útěcha Snad jedním jsem byl z kůru
co život chválil a chtěl utíkat

« ««   31   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php