06:18:06
17. 04. 2025

Místnost
English breakfast

Místnost má od 14:03:18  24. 08. 2002 pronajatou toomz

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   12   »» »

Mivka, vloženo 14:06:40  14. 02. 2012

Decide whether to translate the title - it's not necessary, but it might be good. But no matter what, don't translate the name. And with names, do remember that every word except for prepositions, conjunctions and articles needs to be with a capital.

Ars Humana does sound a bit funny, but since you are going to use it for academical purposes, I guess the people can recognise a Latin phrase. (and it doesn't really soud the same as arse if you read both properly)

Spider, vloženo 12:30:46  14. 02. 2012

ok...:) I would use the english art then... rather then sound like I studied in human ars :)

Arian, vloženo 12:29:02  14. 02. 2012

Spider: Ars, artis, f. = Latin word for "art"

verlit, vloženo 12:11:01  14. 02. 2012

CV needs to be always adjusted according to how you plan to use it. You will want to use different words/descriptions for school purposes, another for work application and yet another for eg. Academy of Science.

In any case unless you are applying for a film role, I would never mention "actress" in CV. It does not tell anything about your skills or abilities and that is the main and only purpose of CV (not to be a map of your life so far).

Ars Humana sounds REALLY FUNNY!!! :-)

Spider, vloženo 12:03:18  14. 02. 2012

what does ARS mean?

because to me it sound like arsE which is not a nice word for a bumm, bottom, or ass :)

Genevieve, vloženo 11:58:04  14. 02. 2012

google -.-
again: under the auspices of the Gymnázium Přípotoční and organisation Ars Humana

-.-

making ot the movie could be fine. If not, they could ask :-) thanks :-)

Spider, vloženo 11:48:47  14. 02. 2012

Ars school? really? I hope not:) I hope you meant ARTS

recording or making of a movie, and English would call this 'actress' extras (presuming you didn't really act as act some lines in it)

also not sure if I would use the grammar bit, since I don't believe English still have those.

Genevieve, vloženo 11:35:04  14. 02. 2012

This CV is for my teachers, but it is possible, that it could get to the university of ghent, so I don´t know.
I also tried to find this in english, but with no result.
But thanks :-)

so, could it be: ... "Odkaz berty von Suttner", under the auspices of the Grammar School of Ars Přípotoční and Humana.

well, I also don´t know what to do with the "natáčení". I was in the staff, in group of students and we were filmed. So "assistance" "actress", ...?

Sorry for lame questions, but CV in different language is pure evil -.-

Kroc, vloženo 10:46:34  14. 02. 2012

but its also a title of the document so i guess you can keep it in czech...right? :o)

verlit, vloženo 17:59:35  13. 02. 2012

Legacy?

Genevieve, vloženo 17:42:47  13. 02. 2012

I´m trying to write my CV in english and I don´t know how to translate "Odkaz Berty Suttnerové", in context: natáčení dokumentu: Odkaz Berty Suttnerové, pod záštitou Gymnázia
Přípotoční a společnosti Ars Humana.

Translator give me "link" or "reference" but both sounds weird to me :-(

Mivka, vloženo 14:27:39  04. 02. 2012

Yes, they do, because in compare with us, they pronounce each of those differently, so they don't tend to mix them so much. Phonetics, phonology etc. again.

Colloquial English simply doesn't count, when comparing different languages, you can't compare their uncodified forms, because then you can't compare their grammatical systems.
And actually, German stripped to bare essentials is quite simple to - you have to learn the inflections and about four different syntactic forms, but that's all and when you do that, you're done, you can talk even if you have no linguistic talent. In English, people who can't do languages usually stop at present perfect/continuous and countale/uncountable and do and don't for a really long time, because you can't memorize it. You can memorize German inflections (and you have to, becayse if you don't, you end up like me. I can do languages quite well, but I simply hate German and I have never bothered to learn all the cases and inflections, so I talk like an idiot, although my syntax and vocabulary are quite alright :))

Spider, vloženo 14:17:41  04. 02. 2012

Mivka: true - of course we could speak about the higher forms of English, but I meant the regular one, where you really need only a few tenses.

what most of the ppl here uses is the colloquial English and that's very simple to learn,...so again unless it is give some sort of dirty pleasure to do the linguistic, colloquial English is simple, in compare with everything you mentioned, look at german for example, just to maintain a simple conversation I have here on daily basis you need to go thru more then you would have to in English

about English are there a rules for spelling? I dont get how they manage, we sort have rules in czech to guide what i/y b/p s/z to use (but that is hard to compare to English).

Mivka, vloženo 14:05:23  04. 02. 2012

Spider: well, actually it's not, it has quite complex rules, read some books on English phonetics. For instance, while I must admit, I didn't know (or know the pronunciation of) quite a few of the words in the poem, I was able to guess many of them, because of phonetics. :)

And for example their way of expressing tenses is i'd say also quite difficult and complex, it gives you much more options than Czech and in the way of composing the tenses, I like the Germanic/Romanic analytic one much more than for example the introflective Hebrew verbs, although technically, mastering Herew verbs reguires only good memory, while for English you need some linguistic intuition. (of course I'm talking about higher forms of English, not colloquial, with colloquial you're OK with just about three tenses :))

Spider, vloženo 23:08:06  03. 02. 2012

I don't consider it wrong at all... I said it's cool, they already speak English.
but they admire ppl who speak more then that.

I cannot see the point to learn any other since you already speak a language which is used all over the world unless you really have interest in them. I agree with Verlit.

verlit, vloženo 19:21:50  03. 02. 2012

Frankly, I am not surprised they do not learn other language. Why should they, except of those who are interested in languages?
The purpose of learning foreign languages is to be able to speak with foreigners, right? Well, they have it almost guaranteed they will be able to do so, in English.
Why do we consider it to be wrong?

Not learning about history, geography, literature - that is another thing. It is part of general education and you should know something about these things. I do not think that learning a foreign language just for a sake of it needs to be part of general education too.

Spider, vloženo 18:21:38  03. 02. 2012

*see not say :)

Spider, vloženo 18:21:05  03. 02. 2012

agreed as a proof we have the poem :)

but as you can say it's nearly random rather than structured :)

Mivka, vloženo 18:18:56  03. 02. 2012

No, I don't. There's nothing simple about English, it just has different ways of expressing things than Czech. And very certainly it's complex (phonetics for example - compare it with Czech, Spanish or Hebrew phonetics and still the English ones come as the most difficult).

Spider, vloženo 17:51:30  03. 02. 2012

ppl over 45 used to have french at school, but most of them do not speak it anyway, and younger never even had lessons...but that is cool, they speak English, that is more then enough...

although the language is rather simple

think about it... english is a mixture of everything (french mostly, but more) most of those languages are quite complex. English is very simple in compare, and not even mentioning Czech which is far too complicated. don't you agree?

« ««   12   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php