|
"Dokonalé dílo je pro svět, ano pro hloupý svět. Nedokonalé dílo je pro třídu, pro klub, pro kliku, zkrátka pro sympatisanty. Inteligentním lidem ukazuje to nejhorší z našeho úsilí, pro tupce si necháváme to nejlepší, co v nás je—to proto, že nejvyšší a posvátnou povinností každého tvořivého úsilí je dosáhnout takového vyostření a zahrocení, aby to nakonec proniklo i do té nejtupější mysli. Bez ohledu na to jaká je vlastně povaha tvoření, je to ve své podstatě překlad: překládáme cosi z tupé abecedy a mdlého dětinského jazyka naší duše do naprosto odlišné veřejné řeči, jíž promlouváme našimi jazyky. Pokud by takový překlad byl dokonalý, kdyby ideje a idiomy náležitě odpovídaly, pak by vše bylo právě tak jasné člověku z ulice, jako členovi klubu. Členovi kliky by jistě nebylo nutné je ukazovat ve zlomkových náznacích. Protože jsou ale naše vyjádření nedokonalá, potřebujeme přátelství, aby vyplnilo mezery a nedokonalosti. Člověk stejného vkusu či založení jako my pochopí, co máme na mysli dřív, než se vyslovíme, rozhodně dřív, než se vyslovíme dokonale. Proto máme sklony zapomínat na starou ideu, že je povinností autora, aby vysvětlit, co má na mysli. Máme sklony přijmout ideu, že je na klice, aby autora nejen pochopila, ale i vysvětlila, pokud to odmítá udělat sám."
G. K. Chesterton (ano já vím, tapetuji, ale občas prostě neodolám) |