15:33:02
28. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   102   »» »

Orki, vloženo 12:01:40  30. 10. 2011

Adhil to možná myslel jako paralelu k "je skladem".

Mivka, vloženo 11:25:04  30. 10. 2011

Je k dispozici (k mání) je něco významově zcela odlišného než je dispozicí (je vlastností, předpokladem). Ale pokud je u druhého případu dlouhé i, není špatně, pokud není ve špatném kontextu.

Aes Sedai, vloženo 22:20:55  28. 10. 2011

Něco je k dispozici, je dispozice k něčemu.

Clarice, vloženo 21:58:05  28. 10. 2011

Vícero významů, řekla bych, že oboje bude správně.
http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/dispozice />

K dispozici - když je něco "k mání"
Dispozice - jako návod jak na něco "jakým způsobem se držet nějakého postupu"
Ale také to jistě nevím.

Adhil, vloženo 15:59:22  28. 10. 2011

No, myslím, že teoreticky, ale kostrbatě by bylo správně je dispozicí, ovšem zní to trochu divně. Jinak myslím, že jedině je k dispozici...ale nejsem lingvista.

Narwen, vloženo 15:54:17  28. 10. 2011

Je výraz "je dispozici" v pořádku, nebo tam chybí k?

Projíždím jeden dokument a poprvé jsem tam to k přidala, ale vzhledem, že je to tam bez něj všude, tak teď nevím, jestli to není nějaká nepoužívaná (ale správná) varianta..?

Clarice, vloženo 14:53:46  28. 10. 2011

V souvislosti s chlupatou dekou mě napadlo spíš to, že když se zachumlám do chlupaté deky, je to obvykle proto, že mi je zima. A pak tedy lezení z ní je spíše věc nedobrovolná a pomalá.

To je stejné, jako když se vám nechce z vyhřátého klobouku :).

Mivka, vloženo 22:33:55  26. 10. 2011

Orki, neznamená to úplně totéž, viz http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=disfunkce&Hledej=Hledej


Hlavně ale proboha neexistuje dislexie, disgrafie ani nic podobného a při spatření těchto slov se mi dělá před očima rudo, nenávidím to podobně jako neschopnost užít zvratné zájmeno :)

Orki, vloženo 21:18:46  26. 10. 2011

Ale "správnější" se je zřejmě ta tvrdá verze, s měkkým je spíš tolerovatelná někde.

verlit, vloženo 21:16:39  26. 10. 2011

:-))) Zrovna jsem si listovala v knížkách, protože jsem si uvědomila, že vídám obě verze a nebyla jsem si jistá, která je správná!

Orki, vloženo 21:12:35  26. 10. 2011

Všiml jsem si něčeho v jiné místnosti a to použití disfunkce/dysfunkce, zkráceně je to tedy tak, že předpona dis pochází z latiny, dys z řečtiny. Znamenají totéž a úzus je že dysfunkce se používá většinou medicínsky, zatímco disfunkce spíš "neorganicky".

Aes Sedai, vloženo 12:20:27  26. 10. 2011

Už to slovo neříkejte, je tu Q. :))

Mellor, vloženo 12:19:19  26. 10. 2011

(Růžové chlupaté deky?)

Quadrix, vloženo 12:15:25  26. 10. 2011

verlit: Zkoušela jsi někdy něco vyčesat z chlupaté deky? :o)

Adhil, vloženo 10:48:55  26. 10. 2011

To by vás přešla chuť na vandrování!

Ano, přesně o tom mluvím :D

Činkapi, vloženo 10:48:08  26. 10. 2011

No přátelé, ona se ta problematika herberků často podceňuje!!

:-)

Adhil, vloženo 09:50:44  26. 10. 2011

Leze to postupně, pomalu, ale pořád a ještě to není všechno - jestli ona to nebude narážka na roztoče a jiná veselá zvířátka, která mohl člověk v nějaké erární chlupaté dece potkat:)

verlit, vloženo 09:33:37  26. 10. 2011

Sil: :-))) Ahá!

Nevíte někdo, proč se říká: "Leze to z něj jako z chlupatý deky"?

Silmarien, vloženo 21:34:42  25. 10. 2011

verlit, nerobíme z komára ťavu ale z komára somára:))

Klair, vloženo 17:04:08  25. 10. 2011

no, wiki tvrdí (jo, já vím, wiki), že to bylo latinské racimus - francouzské raisin - německé rosine. V tomto pořadí :)

« ««   102   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php