05:30:18
28. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   254   »» »

Skritek, vloženo 22:07:23  08. 06. 2008

Mno, vzpomínám si, že jsme měli na střední jeden čas učitelku, která nikdy neřekla "úvaha", ale "ouvaha".
Řekl bych, že je to z nářečí.

Deidre, vloženo 22:04:25  08. 06. 2008

a proč je tam vlastně to "ou" a ne třeba "ú"?
říká se "je mi ouzko" místo úzko, to to byl jakože útěžek?

verlit, vloženo 22:03:23  08. 06. 2008

Aha, takže prostě s outěžkem :-)

Lampar, vloženo 22:01:21  08. 06. 2008

verlit:

těhotná
souvisí se slovem "tíha", těhotná je vlastně ""obtěžkaná, obtížená, zatížená". Obdobný význam má i slovenské "těrchavá".

verlit, vloženo 20:12:14  08. 06. 2008

Tradicionářko :-)

Qeril, vloženo 20:04:32  08. 06. 2008

No, jak mi velká písmena v místních názvech nikdy nešla, tak to, co navrhuje Verlit, by se mi taky rozhodně nelíbilo. To radši udělám sem tam chybu :-)

verlit, vloženo 19:41:05  08. 06. 2008

:-)) No ale uznej, že je to mnohem jednodušší Pravidlo Psaní Velkých Písmen.

Iwo Olorin, vloženo 18:43:18  08. 06. 2008

Verlit: ad velká písmena (vloženo 21:09:01 06. 06. 2008) - Fuj! Heretičko! Anglofilko! :-)))
Je fakt, že ta pravidla jsou občas peklíčko, ale mně osobně se třeba velice líbí, že čj těmi velkými písmeny neplýtvá, a tudíž když už člověk vidí velké písmeno tak ví, že opravdu označuje něco výrazného. A Psaní Velkých Písmen U Každého Nesmyslu Upřímně Nesnáším. ;-)

Eržika, vloženo 18:23:27  08. 06. 2008

Cemi: já to d taky samorzdřejmě vždycky napřed napíšu a pak okamžitě šrtám, nějak už to prostě jinak neumim :-D

Aes Sedai, vloženo 09:20:49  08. 06. 2008

Já teda nevím, ale mně ty hemeroidy připadají jako jednovaječná dvojčata :P

Quadrix, vloženo 05:11:39  08. 06. 2008

Tak jsem díky noční směně dohnal svůj rest cca 230 příspěvků... Pobavila mě debata marmeláda vs. džem:o)

Felix:
"pojížditelný" - to mi připadá jako nesmysl, mělo by být "pojízdný", ne?
"dyzajnově" vypadá fakt hrozně, obecně bych se spíš bránil přepisování takto přejatých slov (i když myslím, že u některých je to podle pravidel přípustné - třeba takový "displej" už nikomu zřejmě nepřipadá divný)

Cemendriel:
Tvrdé y ve slovech jako "kecy" - nikdy jsem nepochopil, jak je to možné, i když s měkkým i to vypadá ještě hůř.

Tinne:
Se "zrdcadlem" jsem měl taky dlouho problém:o)

Mimochodem někdo tu zmínil slovo "hemoroidy" - někde jsem viděl i "hemeroidy", ale správně by, myslím, mělo být to první, ne?

Tinne, vloženo 14:23:30  07. 06. 2008

Dodnes mi dělá problém slovo "zrdcadlo" :-)

Cemendriel, vloženo 14:18:17  07. 06. 2008

Tvrdé y po c funguje i ve slovech podle hradu... - kecy, tácy ...

V nějaké třetí třídě jsem se nemohla vymanit z psaní "samozdřejmě" ... a vždycky se musím zamyslet, když píšu "budoucnost/budouctnost"

A teď jsem v písemce z mluvnice nedokázala přijít na to, podle čeho se skloňuje "jedna"... přitom je to úplně zjevné, k dobru mi může být, že jsem si opravdu nemyslela, že je to podle "kost" jako zbytek třídy... je to podle "ta" ... =)

Aes Sedai, vloženo 12:14:43  07. 06. 2008

jo, tak na outěžek jsem zapomněla :))

Deidre, vloženo 08:55:34  07. 06. 2008

a nebo se vrátila s outěžkem :) tak jsme to říkali v divadle.

Aes Sedai, vloženo 07:33:56  07. 06. 2008

S dítětem pod srdcem - a to se mi hodně líbí :) a ještě v požehnaném stavu a těrchavá :)

Vever, vloženo 00:47:45  07. 06. 2008

To mi připomíná našeho dějepisáře z gymplu. Mluvil o Hitlerově babičce a řekl, že se vrátila z Vídně samodruhá. Poté, co na něj půlka třídy nechápavě koukala, tak prohlásil, že to chtěl říct nějak hezky, ale když tomu nerozumíme, tak že, dámy prominou, někdo jí zbouchnul.

verlit, vloženo 21:09:01  06. 06. 2008

Když odbočím trochu od gramatických pravidel - proč se říká, že je žena těhotná? Jaký má to slovo původ?

Vůbec jsou všechny možné výrazy pro těhotenství zajímavé - dneska jsme se s Jimem bavili tím, že jsme se trumfovali, kolik jich existuje v češtině a kolik v angličtině :-)

těhotná, gravidní, v jiném stavu (v jináči), samodruhá (moje oblíbené :-), v naději, nabouraná, v očekávání, krátí se jí sukně, je v tom...

Legolas Craft, vloženo 20:47:00  06. 06. 2008

Marcus: a přesto tam patří, potvora...

Stejný problém mám například při přivlastňování - "je to Káji, Irči" apod.
Když si nedávám pozor, jsem schopný tam napsat Y.

Marcus m, vloženo 18:49:17  06. 06. 2008

hmmm, tak skicy bych bez přemýlšení psal s Y a opravdu to měkké i tam vypadá zcela nemístně.

« ««   254   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php