00:49:44
26. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   27   »» »

Kroc, vloženo 15:16:54  30. 04. 2014

Mám takový problém: "dolní komora parlamentu" (myšleno nizozemského, ve skutečnosti Tweede Kamer der Staten-Generaal) Jsou všechna písmenka malá? :)

Meridion, vloženo 08:25:22  30. 04. 2014

Já bych řekla, že to může souviset s tím, jak často se tyto chuti vyskytují v různých potravinách - vžijte se do našeho předka sběrače a lovce, jak hledá něco k snědku. U kolika volně rostoucích poživatin (bez nějakých úprav) se vyskytují první tři chuti... Ale pro slanost musíte vždycky do pokrmu přidat ten rozdrcený kámen. (Pokud nežijete u moře, kde nějaké halofytní rostliny v sobě koncentrují všudepřítomnou sůl.
Slaná chuť byla tak vzácná, že bylo zbytečné ji jazykově odstupňovávat.

Na druhou stranu můžete pokrm přesolit, přesladit, překyselit - ale přehořčit? Protože hořká chuť je sama o sobě nepříjemná, takže je zbytečné mít slovo navíc pro příliš hořké.

Eirellin, vloženo 23:40:16  29. 04. 2014

chm.nevim, ale napada mne, ye neco nekdz tak nejak samo zesladne, zhorkne nebo zkysne, ale nevim o nicem co by bez soli samo zeslanelo :-D

Aditu, vloženo 11:14:20  29. 04. 2014

Dotaz. Třeba někdo víte o slovu, které mi uniká... máme chutě - sladké, kyselé, hořké, slané. O jídle se obvykle dá říct, že má chuť nasládlou/-hořklou/-kyslou. Se "slaným" to ale nejsem schopná vymyslet jinak než "lehce slanou". To je naprosto vpořádku, jen mě zaráží, že by u ostatních chutí bylo možné použít jedno slovo, a zrovna u slaného ne...

Eirellin, vloženo 10:34:16  29. 04. 2014

chm, mně ty kostýmy a vzory na látkách braly vždycky.. a teď ste ve mně zasadily zvědavost na tu vyčištěnou verzi... :-)

Aes Sedai, vloženo 22:12:37  22. 04. 2014

Tak rozdíl byl vidět hodně, užila jsem si kostýmy a Popelce bylo viděti lépe do tváře. Ale ta stará verze pro mě byla taková nostalgičtější, všechno tak romanticky zastřené, sníh měl namodralý nádech a nezářil tak oslnivě...

Genevieve, vloženo 14:38:21  22. 04. 2014

ty jo, ale to jsem si všimla vždycky, mě teda nepřišel rozdíl... Fénixe nebo růžového pláštíku, výšivky na mysliveckém...

Tinne, vloženo 13:15:51  22. 04. 2014

Mne spíš překvapily ty vzory v látkách, ony ty růžové šaty byly fakt hezké a ten fénix na nich, I ty myslivecké pláštíky měly krásné vzory.

verlit, vloženo 11:52:49  22. 04. 2014

Viď, taky jsem si všimla, že je růžový :-) Jinak jsem velký rozdíl nezaznamenala, moje hlava mi to domýšlela i u té staré nedokonalé kopie :-)

Tinne, vloženo 09:53:20  22. 04. 2014

My koukali na Popelku :-) Chtěla jsem jen chvilku, ať vidím, jak to pročistili a nakonec jsme ji dokoukali celou, poprvé jsem si všímala kostýmů, byly krásné a ten růžový plášť :-)

Neros, vloženo 23:41:51  21. 04. 2014

Verlit, taky koukáš na Game of Thrones? :D

verlit, vloženo 22:52:49  21. 04. 2014

Z nostalgie se dívám na Noc na Karlštejně a úplně si fyzicky užívám tu překrásnou češtinu. Nechápu, jak je možné, že ta vzletná, květnatá, "středověká" čeština nezní směšně, ale v podání Brodského a Högera je tak dokonalá...ach!

(A teda mimo téma místnosti, ale taky je to docela úleva jednou zase vidět panovníka, který je ztvárněný jako moudrý člověk a ne psychopatická bestie :-)

Cemendriel, vloženo 13:02:53  18. 04. 2014

=PPP
Když já si vždycky zakládala na tom, že sice mluvím hatmatilkou, ale můžu si to dovolit, protože vím, jak je to správně... =D

Orki, vloženo 12:14:45  18. 04. 2014

V Brně? Ne. ;)

Cemendriel, vloženo 12:12:19  18. 04. 2014

Dneska už mám druhý jazykový šok, napřed jsem zjistila, že neexistuje slovo "narozdíl", a teď jsem zjistila, že tvar "hážou" opravdu není spisovný tvar slovesa házet pro množné číslo. Já nevím, je možné, že jsem začala jazykově zakrňovat? =)

Qeril, vloženo 18:39:03  12. 04. 2014

U nás teda "oprat" tak třešně nebo rybíz, brambory odjakživa myjeme :-)

Sikar, vloženo 11:27:13  09. 04. 2014

A když se koupat nešlo, tak se říkalo, že dnes budeme "prdět", a když člověk "prděl", tak pro ten den byl "špek".

Ale to jsem asi tématicky už někde jinde.

Deidre, vloženo 11:10:20  09. 04. 2014

My jsme taky jako malí říkali místo vykoupat jít se "vyčubit", ale naučila jsem se to od rodičů!

verlit, vloženo 08:01:36  09. 04. 2014

LOL! Taky jsem si představila, jak Klair opatrně balancuje flek u zdi, aby pěkně stál a nespadnul!

Shadw, vloženo 00:23:24  09. 04. 2014

Oprat můžu brambory. O látce jsem tak asi ještě nemluvila.

A když jsem byla malá, místo vykoupat jsem se chodila "vyčubčit" - plavat ve vaně čubičku.

« ««   27   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php