15:43:43
24. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   292   »» »

Lampar, vloženo 13:14:46  03. 10. 2007

Günter/Vintíř

Ono to zase není tak divné, když si uvědomíš, že původní (šlesvicko/holandská) podoba jména Günter zněla Winter, a to už má k Vintířovi dost blízko. K takové záměně Gu/Wi došlo u více starogermánských slov/jmen:

Vilém, William, Wilhelm, Guillaume, Guillermo, Gugliel'mo
Kvido, Guido, Guy
aj.

Pravděpodobně k tomu došlo cca v polovině 16. století při přepisování do písemné podoby proto, že výslovnost první neznělé slabiky byla nejasná, proto ji každý zdroj přepsal jinak - Gu/Gui/Qui/Kui/Kvi/Vi/Wi. Svou roli sehrálo i to, že v tehdy převládajícím literárním jazyku - středověké latině - byly hlásky U a V chápány jako jedna hláska (z téhož důvodu my považujeme W za dvojité V zatímco Angličané za dvojité U).

Lurentius/Vavřinec

Německý Lorenz nebo italský Lorenzo jsou také jen místními variantami původního latinského Laurentia a nepůsobí tak vzdáleně jako Vavřinec jen proto, že si zachovaly původní začáteční "L", zatímco západoslovanské jazyky si ho z výslovnostních důvodů přeměnily už někdy v 10. století na na "V/W" (Vavrenec).

Když srovnáš Vavřince a např. Laurentia (latinsky) nebo Lawrence (angl.) - Lawrence tak zjistíš, že slovní základ, t.j. ono "auren/avren", zůstal v češtině v podstatě zachován. Zase tu hraje roli dvojznačnost latinské hlásky U/V a nezvučnost slabiky "re", kterou si čeština s ohledem na změny probíhající kolem 14. století upravila na "ři" (VavREnec - VavRInec - VavŘInec).

Neboli, není to tak, že by si čeština místo Laurentia zavedla zcela jiného a nepříbuzného Vavřince, jen si ho přizpůsobila o kapánek více než třeba němčina.

Aes Sedai, vloženo 12:49:52  03. 10. 2007

Já tam žádnou vnitřní podobu nevidím! :)

Meridion, vloženo 12:35:45  03. 10. 2007

V Güntherovi/Vintířovi je aspoň částečná zvuková podoba naznašující zkomolení, podobně jako v Fridrich/Bedřich, Ulrich/Oldřich, ale co třeba Adalbert - Vojtěch?

Aes Sedai, vloženo 08:31:43  03. 10. 2007

Mně ty české podoby jmen někdy stejně připadají hodně zvláštní. Třeba Günther = Vintíř. Nebo proč Richenze říkali Rejčka nechápu dodnes...

Meridion, vloženo 06:47:59  03. 10. 2007

Jméno Laurence má mnoho podob v různých jazycích: Lorenzo, Laurent, Lars, Lauritz, Lavrentij ... jenom v češtině je to Vavřinec (a polsky Wawrzyniec). Sice to odpovídá vazbě Laurus - vavřín, ale stejně by mě zajímalo, proč zrovna v češtině (v dalších slovanských jazycích kromě polštiny se používá jména s mezinárodním kořenem L...) se ujalo tahle odlišná forma. A také, co bylo dřív - vavřín nebo Vavřinec? To jméno je dost starobylé a jak často přicházel český středověký člověk do styku s exotickcýh vavřínem?

Bellatrix, vloženo 08:43:56  20. 06. 2007

No, přiznám se, že u některých jsem ani pořádně nepochopila, o čem jsou :o) Ale je to povedené. Sklony a pády, velmi výstižné :o)

Lampar, vloženo 15:52:11  19. 06. 2007

Jazykovědné problémy

Ohebnost
Čeština je plná sklonů a pádů!
Časování: skloňuji, skloňuješ, skloňuje ...
Skloňování: čas, času, času, čas, čase!, časem ...

Podivné způsoby
Jak určíš neurčitý způsob?
Jak se rozkážeš rozkazovacímu způsobu?
Můžeš se se zlou potázat tázací věty?
Jaký je rozdíl mezi podmiňovacím a podminovacím způsobem?
Jak přecházet přechodníky?

Zájmena
Zájména jsou za jména nebo za jména?
Podléhají osobní zájmena ochraně osobních údajů?
Má osobní zájmeno osobní číslo?

Rody
Má femininum ženský rod?
Má maskulinum masku?
Má neutrum neutrál?
Proč je střední rod vždycky na konci?

Ostatní
Kdo přisoudil podmětu přísudek?
Jak se podmítá podmět?
Může mít záložka předložku?
Může mít zkratka zkratku?
Lze prolongovat zkratku?
Co bylo dříve - přísloví nebo příslovečné určení?

Mezioborové vztahy
Musí mít prvopis pravopis?
Může být ústava orální?
Jaké má pantonima antonyma?
Hradní hláska je souhláska nebo samohláska?
Zvláštní pár? Kalk a kalkulačka!

Bellatrix, vloženo 18:16:26  07. 06. 2007

:o))) No jasně, vysít, už jsem se nechala totálně zblbnout :o))))

verlit, vloženo 16:15:25  07. 06. 2007

Sil jsem proso na souvrati....takže správně je "vysít", ne?

Cemendriel, vloženo 13:54:44  07. 06. 2007

Bell: tak slovem "vysýt" jsi mě překvapila... chvíli jsem přemýšlela, proč by tam bylo tvrdé po s a pak jsem se šla kouknout do slovníku... a zřejmě tenhle tvar neexistuje... =)

VLK, vloženo 13:22:48  07. 06. 2007

Zahrajte si někdy Slovní fotbal na www.hry.cz ;-)

Bellatrix, vloženo 13:08:07  07. 06. 2007

Hrách má být vyset, takže ho někdo musí vysýt, jinak bude viset :)

Lampar, vloženo 09:45:37  07. 06. 2007

"Vyset" se dá použít v pasivu - hrách byl vyset.

VLK:
Nebo vosel?

VLK, vloženo 08:53:02  07. 06. 2007

To bych radši v_sel, než bych v_sel!!!

Cemendriel, vloženo 08:46:47  07. 06. 2007

Mně přijde, že by to takhle šlo... i se slovesem vysévat i se slovesem vyset...

toomz, vloženo 01:10:56  07. 06. 2007

E-e, má to být "viset" a "vysévat" čili tady ten vtip nefunguje :-P

;-)

ShPAaDjA, vloženo 23:55:20  06. 06. 2007

Vlku,
za takovouhle podlou otázku Ti nařizuji, abys do zítřejšího poledne vysel hrášek na mém poli, a pokud to nestihneš, tak budeš zítra večer viset.
Takže to podle mne vypadá, že ať děláš, co děláš, stejně budeš muset během zítřka vi(y)set.

ShPAaDjA, vloženo 23:34:35  06. 06. 2007

Aditu, Beatrix a Lampářovi:
Trochu jsem jen zmírnil svá slova adresovaná Lampářovi. Nahradil jsem lákavou nabídku učiněnou za větou končící slovy "12. únorem 2007," žádostí/prosbou "dejte mi vědět". Původní nabídka byla za hranicí dobrých mravů tohoto chatu, po kterém se stále spíše porozhlížím, než na něm pokecávám.

VLK, vloženo 22:00:39  06. 06. 2007

Dobré, vďaka všem ;-)

Lampar, vloženo 21:06:49  06. 06. 2007

VLK:
Jsou i další řešení než to, které navrhuje verlit. Čeština je poměrně pružný jazyk. Řadu věcí, na rozdíl od jistých nejmenovaných jazyků, vyjadřujeme tak, že si je posluchač musí domýšlet. Když např. použiješ ve větě slovo "stavba", musí si posluchač z kontextu domyslet, zda ti jde o místo, na kterém se staví, budovu, která se staví nebo činnost, jíž budova na onom místě vzniká.

Takže i odpověď, že vítr shodil bidlo s budkou je zcela správná.

« ««   292   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php