10:10:12
24. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   294   »» »

Aditu, vloženo 19:02:20  15. 05. 2007

nevyhynulo ... kdybys mě někdy viděla (a hlavně slyšela) u hraní kulečníku, svůj názor si rychle poopravíš :)

verlit, vloženo 18:38:15  15. 05. 2007

To je ale krásný dotaz :-))) A vida, jak se může dobytek proslavit ;-)
U nás doma se to taky říkalo, ale mám dojem, že to rčení téměř vyhynulo s generací našich babiček. Škoda.

Lampar, vloženo 17:20:46  15. 05. 2007

Dnes jsem odpověděl na dotaz jedné polské studentce češtiny. Třeba vás odpověď také zaujme:


Ahoj, Aleksandro,

podle "Slovníku české frazeologie a idomatiky - 1. díl - Přirovnání" má rčení "mít oko jako z Kašparovy krávy" význam "vidět něco nesprávně", "mít špatný odhad", "špatně mířit nebo střílet". Dnes se užívá zejména při oslovení špatného střelce.

O tom, jak toto rčení vzniklo, jsem v literatuře nic nenašel, takže vám mohu posloužit jen tím, co vím z doslechu. Někdy v 18. století měl ve Východních Čechách žít lakomý sedlák jménem Kašpar, který, aby ušetřil, vychoval svoji krávu tak, aby se chodila pást na cizí louky. Kašparovu louku prý bezpečně poznala a odmítala se ní pást. Byla tím tak pověstná, že se dostala az do uvedeného rčení.

Srdečně zdravím

Lampář

>ahoj
>jmenuji se Aleksandra jsem z Polska
>mám otázku proč se mluví" mít oči jako z Kašparovy krávy ? _ _
>mám bakalářskou práci a musím to nějak vysvětlit (co to znamená?)
>velmi děkuju
>zdravím omlouvám se za chyby

verlit, vloženo 12:55:39  04. 05. 2007

Bell: Přesně tak
Lampář: Bohužel, požadováno je jednotné číslo

Bellatrix, vloženo 12:29:37  04. 05. 2007

Lampář: obávám se, že většina toho neprojde, jak jsem pochopila verlitino vysvětlení. Měly by to být slovní obraty, které jsou naprosto běžné v mluvě, např. "dám si chleba s máslem", zatímco "rajče s vajíčkem" nebo "pomazánka s mlékem" takovým obratem není.

Lampar, vloženo 12:06:35  04. 05. 2007

kompot s jablky
zelný salát s jablky (recept)
(vepřová) pečeně s jablky (recept)
jablka a masíčko (recept)
(kuřecí) prsíčka s mangem (recept)
(kachní) prsa s mangem (recept)
koblihy/vdolky/buchty/lívance/závin/halušky/taštičky/koláč/palačinka/knedlíky/perník/placky/šátečky/trhanec s povidly
chléb s máslem a povidly
(bramborové) knedlíky s povidly (recept)
rajče s vajíčkem (recept)
knedlíky s vajičky
(velikonoční) zajíček s vajíčky
čínské zeleninové nudle s (kuřecími) prsíčkyömoleta/tuňák s rajčátky (recept)
chléb/škvarky /placky/perníčky/pletýnka se sádlem
kaše/káva/espresso/kapučino/čaj/(cereální) tyčinka/fondány/biskit/krém/(kuřecí) polévka/koření s mlékem
pomazánka z (tersčích) jater s mlékem (recept)

Bellatrix, vloženo 10:57:12  04. 05. 2007

Lampář: ale nesmí tam být přídavné jméno.

Lampar, vloženo 09:58:19  04. 05. 2007

verlit:
a počítá se i plurál?
... s pečenými jablky
... se švestkovými povidly

verlit, vloženo 23:08:30  03. 05. 2007

P.S. To je spíš do vaření, ale "vepřové plátky s lečem a klobásou" ?!?! To jsou tři jídla, ne? To se přece nedá dát dohromady, proboha, proč by to někdo dělal??! Pro mě je to totéž jako říct svíčková s rajskou a špagetami.

(Ale odpověď kdyžtak, prosím, do toho vaření)

verlit, vloženo 23:07:05  03. 05. 2007

Bell: Já si to "zadání" taky postupně upřesňovala. Jde o to, aby výsledný tvar byl běžným označením nějakého jídla, které slýcháme v normální konverzaci.
Tudíž nestačí, aby to bylo logicky i gramaticky správně, pokud se to prakticky nikdy nepoužije (což je třeba případ toho "s jablkem").
Totéž jako "s jablkem" je "s masem". Taštičky s masem možná ano, ale obvykle při řeči se spíš použije "plněné taštičky", případně "s mletým masem" a on potřeboval termín bez přídavného jména.
Špagety s oreganem by asi šly, ale zase spíš gramaticky než že by to byl přirozený, běžně používaný termín.

Bellatrix, vloženo 21:37:29  03. 05. 2007

A co oregano? :o) Špagety s oreganem a sýrem.

Bellatrix, vloženo 21:36:03  03. 05. 2007

(Kdo tu bere moje jméno nadarmo? :o))

Hm, to je docela těžký, taky jsem nejdřív nepochopila, jak to verlit myslí a napadlo mě to těsto :o)
Takže ještě uznáváte máslo, sádlo, vajíčko? A maso?

Qeril, vloženo 21:23:47  03. 05. 2007

Aes: Nic se nestalo :-)
taštičky s masem, pirožky s masem, chlupaté knedlíky s uzeným masem... jé, já bych si je dala :-)
Uznávám, že "s jablkem" se moc nepoužije, když už, tak "s jablky", ale lečo si musím bránit, co třeba "vepřové plátky s lečem a klobásou"?

Aes Sedai, vloženo 21:09:37  03. 05. 2007

polévka s masem
rozinky v kaši s prosem

na těsto mě nic nenapadá, mungo neznám... a zaměnila jsem Bell s Qeril. Pardon :)

Aes Sedai, vloženo 21:03:15  03. 05. 2007

holub s prosem v zobáčku :) Obojí je jídlo :D

verlit, vloženo 21:02:37  03. 05. 2007

Ne, ne, musí to být "celé" jídlo, takže taška s prosem rozhodně neprojde :-)

Aes Sedai, vloženo 20:58:53  03. 05. 2007

Záleží, v jaké větě. Všechno jde říci s ...
Taška s jelitem :)miska s prosem... atd.
Myslím, že účelem bylo ta slova najít, ne tak dopodrobna zkoumat, jak si je s čím nabídneš.

verlit, vloženo 20:55:32  03. 05. 2007

Aes: Aha, já bych to neřekla, určitě bych použila "lečo s chlebem".

Aes Sedai, vloženo 20:54:16  03. 05. 2007

Ale třeba chléb s lečem řekneš! Bell náhodou dala dobré příklady.

verlit, vloženo 20:52:48  03. 05. 2007

Ale vajíčko je skvělé, knedlík s vajíčkem je určitě běžné spojení.

« ««   294   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php