08:37:33
26. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   31   »» »

Dara, vloženo 09:08:26  14. 03. 2014

Tak jsem přemýšlela, jestli to dát sem, nebo do překladů, ale ono je to hlavně o té češtině (to, jestli překladatel zná zvou práci nebo je sice taky na pováženou, ale sem se to hodí víc)

Tohle je uctivý hostinec, madam.

Proklála meč jeho okem.

verlit, vloženo 17:02:59  12. 03. 2014

Myslím, že lépe už hlas lidu, hlas boží shrnout nejde aneb kultura ulice (z jedné diskuze, samozřejmě)

Danča: mám kamarádku s titulem stavební ing., která nedokáže díky silné dyslexii napsat právně ani jednu větu. Navíc zrovna ta paní co píše "bila" může být šikovná na šití nebo vaření - tak co na tom záleží jestli napíše i nebo y.

Klair, vloženo 06:58:22  12. 03. 2014

A k plzeňskému bych ještě přidala "Novákoic", aneb označování rodiny :)

A co se týče slov, která mládež neumí použít - tím "šev" je myšlen šev na oblečení?

verlit, vloženo 19:56:10  11. 03. 2014

Vyhrála jsi právo, zamyslet se nad tím, že ti takové zvěrstvo přijde na mysl :-)
Máš, bohužel, pravdu - a pachatelem je moderátor, ne nějaká stařičká vesnická stařenka, které bych to snad i odpustila.

Dara, vloženo 19:49:39  11. 03. 2014

Decoupage?
(co jsem vyhrála?)

verlit, vloženo 19:17:23  11. 03. 2014

"Dekopač"!!!!! Pane Bože!
Schválně, identifikujete, co to má být?

Mivka, vloženo 11:26:59  07. 03. 2014

Ale jo, já zas jako vím, že tady jsou lidi rozumný, i že vzdychání na úpadek jazyka je pro vzdělané a kultivované laické uživatele hodně přirozený a naopak to značí zájem o jazyk :) Že je ten článek příšerný mě až tak netrápí, i když mě trochu mrzí, že česká tradice skuhrání na existenci jazykové reality je tak rozšířená, že prakticky nenajdeme jedinej článek o jazyce, co by neplakal nad "przněním" - třeba v anglofonním světě je samozřejmě taky takových přehršel, ale je to trochu vyvážené i druhou stranou pohledu.
Co mě ale prostě zarazilo jsou ty citace přímo od Kostečky o ztrácení identity - buď si to ta redaktorka vymyslela, nebo to fakt řek, a vzhledem k tomu, k jakému směru on se hlásí, bych se fakt nedivila, kdyby to řek. A tyhle dojmologické názory u lingvistů (a jazykologů ;)) mě vždycky tak jako rozesmutní.

Jinak pro ostatní, celý ten článek je tohle:
http://magazin.aktualne.cz/pravda-o-cestine-narodni-poklad-upi-na-smetisti-dejin/r~e7c4605aa3ab11e39c150025900fea04/

Ale když jsem tak včera začala zase procházet věci, co tak jako kde dělal Cvrček, narazila jsem na to, že byl v Hyde Parku, a to bych rozhodně doporučila k poslechnutí, jsou to hodně rozumné názory zastupující nějaký nejprogresivnější směr názorů o jazyce, velmi trpělivě vysvětlované, a jak já jsem od něj zvyklá na poněkud radikálnější a pichlavou rétoriku, tak tady je naprosto korektní (měla jsem s ním předmět o korpusech, ten semestr asi jediný, kde jsem dala stoprocentní docházku).
http://www.ceskatelevize.cz/specialy/hydepark/5.5.2011/

verlit, vloženo 10:33:13  07. 03. 2014

Mivka: Ber to s nadhledem, je to čistě bulvární článek. Pochybuji, že měl autor výzkumu něco společného s těmi "senzačními" výkřiky, které článěk obsahuje.
Dávala jsem ho sem spíš pro zábavu, rozhodně to neberu jako seriózní výzkumný materiál.

Kroc, vloženo 09:59:44  07. 03. 2014

Ginny: myslíš ty lebeční? :o)

Mivka, vloženo 21:05:01  06. 03. 2014

No, velmi by mě zajímalo několik věcí o tomhle výzkumu. Snažila jsem se ho najít, ale bohužel Český jazyk a literatura není digitalizovaný v archívu ÚJČ ani v Krameriovi, takže ho nemůžu přečíst, ale přijde mi to co do výstupu přinejmenším zvláštní.

Zaprvé bych chtěla moc vědět, co má být slovo jazykolog.
Zadruhé by mě zajímalo, jaké, jak spolehlivé a jak spolehlivými daty podpořené metody se k sestavení tohohle seznamíku trochu méně frekventovaných slov používaly.
Hlavně ale prostě ach jo. Tohle je famózní příklad diletantské novinářské práce podpořené smutně zpátečnickým, preskriptivním a autoritářským přístupem i zcela mainstreamových bohemistů, který mě velmi mrzí.
Nechci teda křivdit Kostečkovi, ale pokud z něj opravdu vypadly ty citované výroky, tak to je hodně smutný. Jak proboha chce dokázat, že "ztrácíme mateřštinu" nebo "nedokážeme přesně vyjádřit myšlenku". I kdyby se mu podařilo dokázat nějakou kvalitní prací a kvantitativním výzkumem, že tahle slova reálně výrazněji upadají mezi mládeží než zbytkem populace a více než jiná slova (a to by stejně mohl dokázat plně spolehlivě jen na aktivní znalosti! Dokazování nějaké pasivní znalosti je náročné a provádí se nejčastějc deklarativními testy, které jsou nespolehlivé), což při množství korpusových dat pro mládež mi nepřijde plně pravděpodobné, tak co to má sakra společného s úpadkem nebo przněním nebo čímžeto češtiny? Co to má společného s neschopností něco pregnantně vyjádřit? V čem jsou kurník jímavý a jihnout tak dokonalé perly jazyka českého, že je z nějakého důvodu nezbytně nutné je konzervovat, ačkoliv z úzu prostě vychází? A v čem je nepřirozený proces postupné obměny lexika, který je v každém jazyce naprosto běžný a samozřejmě pochopitelně má projevy převážně v mezigeneračních změnách?

Ohromně by mě zajímalo, co z toho původního výzkumu je kvalitní vědecká práce a co nějaká axiologie a dojmologie a přemlacování "úpadku jazyka" sem a "prznění češtiny" tam. Ohromně by mě taky zajímalo, odkdy jsou relevantními jazykovými odborníky pro novináře, když dojde na věci jako vývoj jazyka, učitelé češtiny.

Tenhle článek mi vysloveně zvedl mandle, omlouvám se. Já prostě tenhleten přístup k jazyku nemám ráda, a čím víc se k němu dostávám zblízka, tím víc vidím, jak je hrozně kontraproduktivní a problematický.

Doporučila bych v odpovědi na to tenhle blog. Ten pán je velmi kontroverzní, velmi inteligentní, má na svědomí podle mě jeden z nejužitečnějších jazykových nástrojů, který vznikl v poslední dekádě (Český národní korpus) a prosazuje k jazyku přístup, který pro většinu lidí je na první pohled herezí nejvyššího stupně. Já s ním nutno říci velmi souhlasím.

http://blog.aktualne.cz/blogy/vaclav-cvrcek.php

Ginny, vloženo 20:47:30  06. 03. 2014

Šev? Mládež neví, co je to šev? Bodejž by jim všechny švy popraskaly! :-)

Orki, vloženo 20:14:27  06. 03. 2014

Taky je znám a často i úlisně používám obraty jako "jímavý hvozd", nebo "tklivý šev".

Co se plzeňštiny týče: něco pravda je, ale třeba čekuláda, a počta říká tak moje babi, nožíky se tu neříká a králikom a nýčko se říct může, ale je to spíš jako ze "Slunce, sena, ..." taky radvanec mi někdo říkal teprv nedávno. Zato vošouch, kropáč, viďže, zezhora, tuto a paňára bez váhání potvrzuju.

Nimitz, vloženo 20:10:33  06. 03. 2014

verlit: úporně jsem se snažil mezi těmito slovy najít nějaké, kterému bych nerozuměl, ale vesměs jsou mi všechna známa. Nermoutí mě to :-)

Narwen, vloženo 20:02:47  06. 03. 2014

Na druhou stranu je spousta slov, která dnešní mládež používat, kterým bychom nerozuměli my ;) (ačkoliv to nejsou opravdová slova)

verlit, vloženo 20:01:24  06. 03. 2014

Přehled slov, která podle citovaného výzkumu neumí dnešní mládež použít, protože jim nerozumí. Tak nevím, jestli mám být ráda, že všem rozumím, nebo jestli je to doklad toho, že jsem nemožně nemoderní :-)

cudný, horlivý, hvozd, chmury, chrabrý, jihnout, jímavý, jízlivý, kasat se, kazajka, klání, kloudný, komolit, konejšit, lačný, láteřit, ledabylý, lomozit, lpět, mamon, mdlý, nedůtklivě, nejapný, niterný, osočit, ostýchavý, otálet, perný, pohnutka, pokoutně, ponurý, pookřát, pověra, potutelný, proradný, prchlivý, předpojatý, pýřit se, rmoutit se, rozšafný, rusý, schlíplý, slídit, spílat, srdnatý, strádat, střenka, svérázný, svízel, šev, tklivý, trýznit, úděl, uhranout, unylý, úlisný, upejpat, úporný, úskalí, uštěpačný, útlocitný, vesměs, výspa, vzývat, záhy, zakabonit se, zakolísat, záludný, zášť, zesinat, zevrubný, zpupný, ztepilý

(Výzkum jazykologa Jiřího Kostečky byl zveřejněn v časopise Český jazyk a literatura, č. 3, 2007-2008.)

(Ovšem výskyt slova "osočit" mě překvapuje, vzhledem k tomu, že v bulvárním tisku se osočuje ostošest!)

Legacek, vloženo 18:50:12  06. 03. 2014

Meridion: To proto, že u nás v Sudetech je to samá náplava a už ani podkerkonošské taky není, co bývalo.

verlit, vloženo 18:19:07  06. 03. 2014

Na hold/holt už jsem si skoro zvykla, podpadky už mi taky krevní tlak nezvedají, ale musím přiznat, že obrat: "zeď, otec a manžel", ten mě teda dostal :-)
Podotýkám, že se nejednalo o rodinnou událost, ke které by byl přizván cihlový objekt!

Tinne, vloženo 15:50:29  06. 03. 2014

Já to mám z FB, za přesnost moc neručím :-)

Meridion, vloženo 15:45:23  06. 03. 2014

Také bych neřekla, že se jedná výhradně o plzeňský dialekt. Některé skloňovací zvláštnosti znám z Krkonoš.

Sikar, vloženo 14:34:11  06. 03. 2014

Čekuláda je z Plzně? Já ji vždy měl za takový ten vtipně pokroucený pojem, co se používá všude po republice.

« ««   31   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php