19:20:22
26. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   36   »» »

Ginny, vloženo 21:58:59  09. 11. 2013

Promiň, Klair :-)

Neros, vloženo 20:39:23  09. 11. 2013

Konečně jsem pochopil, proč se jedna díra jmenuje Rousínov.

Klair, vloženo 20:26:58  09. 11. 2013

Ginny, tohle mi nedělej! Prskám tady na monitor!

(ale tak taky to mohla být Rouzí, tak tohle ještě jde)

Ginny, vloženo 20:23:47  09. 11. 2013

Přepisy z angličtiny do češtiny mě nikdy nepřestanou bavit.

Představte si člověka, kterého okouzlilo jméno Rose. Má pojmenovat čerstvě narozené hříbátko. Hříbátka jsou roztomilá, tedy zdrobnil Rose na Rosie. (Že z toho huňatého tvorečka vyroste malý mamut, kterému ta květinková zdrobnělina bude vyloženě slušet, to je druhá věc:)

A pak se někde v byrokratickém procesu hlášení a registrací objeví hrdý Čech, který o cizích jazycích nikdy neslyšel, a chudák zvíře má do konce svých dní v průkazu zapsáno jméno Rousí.

Deidre, vloženo 16:30:23  09. 11. 2013

jedině ve slovech "tácy, kecy, puncy" se píše tvrdé po "c", jinak vždy a všude měkké.

Huan, vloženo 18:27:59  08. 11. 2013

Jsme Taverníci, né? :o)

Mellor, vloženo 17:52:16  08. 11. 2013

Děláte z komára velblouda :o)

Quadrix, vloženo 08:57:25  08. 11. 2013

verlit: Já jsem z toho spíš pochopil, že to aktuálně není explicitně zapsané v Pravidlech, ale na základě pravidel, které existují, by se to mělo psát takto (ale že by bylo dobré, kdyby to v příští verzi Pravidel bylo jasně napsané).
Čili:
- tvrdá přídavná jména (podle vzoru mladý) by se měla psát s ý
- mužská neživotná podstatná jména (podle vzoru hrad) v množném čísle by se měla psát s y
- ženská podstatná jména (podle vzoru žena) v množném čísle by se měla psát s i

Iwo Olorin, vloženo 08:48:40  08. 11. 2013

Já tam tedy čtu tohle:
„písmeno ý se píše v koncovkách přídavných jmen vzoru „mladý“ (…)“, samozřejmě s výjimkou N, V pl m. živ. (…)z čehož lze usoudit, že tato speciální zásada je silnější než obecná zásada měkkosti c, zmíněná výše.
Navíc v závěru docházejí k tomu, že c by spíše než měkké mělo být obojetné. Takže rozhodně tvrdé.
(Navíc to měkký je tam fakt hnusný :-D )

Orki, vloženo 08:40:32  08. 11. 2013

C jako cytrón.

verlit, vloženo 07:42:47  08. 11. 2013

Já teda z toho Quadrixova odkazu vyčetla jen to, že ani jazykovědci se nedokážou shodnout, které psaní je správné, a že je to tudíž buřt.

Meridion, vloženo 07:38:58  08. 11. 2013

Aha takže jsem si poučení, že C je měkká souhláska, takže se po ní I píše vždycky, ať to vypadá sebeblběji, odnesla ze školy špatně. O to víc mě to "skici" teď bude vadit. Nevidím totiž žádný logický rozdíl oproti "hicy".

Quadrix, vloženo 23:05:25  07. 11. 2013

Tvrdé, viz: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?lang=cs&art=7739#_ftn2

Meridion, vloženo 22:40:43  07. 11. 2013

určitě měkké.
Kvůli jedné dvojce zdiktátu před 20 lety mám do mozku vpálené slovo "skici". Prsty se mi nad psaním toho druhého "i" kroutí, ale bohužel to musí být takhle.

Huan, vloženo 22:22:06  07. 11. 2013

Já bych spíš, podle zkušeností s dřívějšími chybami, napsal měkké, protože jsem si tehdy u nějakého podobného případu zjišťoval, jak by to mělo být, a měkké/tvrdé souhlásky by snad měly mít přednost před ostatními pravidly. Ale nevím, taky si vůbec nejsem jistý... Zvlášť po Mellorových argumentech. :o)

Mellor, vloženo 22:00:45  07. 11. 2013

S tvrdým přeci, jednak je to muž a jednak je mladý ;o)

verlit, vloženo 15:26:09  07. 11. 2013

Jak se správně píše širokoplecí/ý muž? Čím déle se na to slovo dívám, tím méně jsem si jistá, která možnost je gramaticky správná :-(

Eirellin, vloženo 10:16:56  30. 10. 2013

chm, používám to káně a ten sršeň.. jioná možnost mne dodnes ani nenapdla...

Alquamire, vloženo 23:29:58  27. 10. 2013

Sršeň má povolené oba rody – v podstatě to funguje tak, že pro biology platí rod ženský a pro normální lidi mužský. :-)

Kroc, vloženo 13:51:59  25. 10. 2013

Orki: úúú, čeština prostě dokáže překvapit :o)

« ««   36   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php