09:55:48
25. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   54   »» »

Adhil, vloženo 19:58:35  04. 03. 2013

Dobrý den skoro nepoužívám, email někomu, komu vykám, začínám vždycky "Vážený pane docente/doktore/kolego." Vždycky mi bylo nesmírně hloupé oslovit někoho v dopise, byť elektronickém, dobrý den.

Arwi, vloženo 14:39:04  04. 03. 2013

Já si živě pamatuju, jak nás jedna profesorka v prvním semestru poučovala, že máme psát maily "Vážená paní profesorko/docentko/doktorko", pokud jde o akademické prostředí. Dělám to tak, protože bych mohla pouhým "Dobrý den" očividně někoho urazit, když o tom ta profesorka tak mluvila.
Ale pokud nejde o akademické prostředí, většinou píšu "Dobrý den", oslovení mi přijde fakt hodně formální až přežitek.

verlit, vloženo 13:03:06  04. 03. 2013

Mě připadá, že tahle pravidla ohledně oslovení se stala s rozvojem elektronické komunikace přežitými. Osobně bych si připadala jako debil, kdybych je uplatňovala v emailech a papírový dopis jsem nepsala...dobře patnáct let, ne-li víc.

Mellor, vloženo 12:47:31  04. 03. 2013

To hodně záleží na tom, s kým si píšu. Když posílám mail na neosobní správu webu, tak dobrýdnuju, protože stejně nemám koho oslovit :o)
Ale stejně většinou píši Dobrý den. Ani si nepamatuji, že bychom se učili oslovení... leda při psaní formálního dopisu v angličtině :o)

Cemendriel, vloženo 12:32:40  04. 03. 2013

Ohledně dopisů - my jsme se ve škole učili, že se tam nemá psát "dobrý den" nebo "ahoj", že na začátku dopisu se zkrátka píše oslovení. Dodržujete to? Já s tím mám při emailové komunikaci docela problém, vždycky napíšu "Dobrý den" a cítím se hrozně provinile! =)

Narwen, vloženo 20:09:04  03. 03. 2013

http://cs.wikiquote.org/wiki/K%C3%A1men :)

Orki, vloženo 20:06:48  03. 03. 2013

úhelný kámen (něčeho)
padla kosa na kámen
skalní (fanoušek)

Aes Sedai, vloženo 20:03:38  03. 03. 2013

Co by kamenem dohodil
kamenná tvář

Ginny, vloženo 19:54:50  03. 03. 2013

Přátelé, mám na vás velkou prosbu. Pro jeden naprosto nedůležitý a bláznivý projekt bych potřebovala shromáždit co nejvíc přísloví, úsloví, zavedených spojení a jiných jazykových hrátek, kterých se nějak účastní kámen, šutr, balvan, oblázek, prostě cokoli od štěrku po menhir.
Kdybyste někdy neměli co dělat a rozhodli se věnovat trochu času zamyšlení nad tím, kde všude v jazyce kamení využíváme, byla bych vám velmi zauzlována za jakýkoli tip.

Pro začátek mám:
srdce z kamene
nasadil kamenný výraz
mluví, že by obměkčil kámen
pláče, že by se nad ním kámen ustrnul
Kdož jsi bez viny, hoď kamenem. (+ verze Kulhánek - Kdož jsi bez miny...)
On do tebe kamenem, ty do něj chlebem.
kámen, nůžky, papír (ještěr, Spock :)
kámen mudrců
kámen úrazu
Kdo kopne do kamene na vrcholu hory, nesmí se divit, když lavina v údolí zničí jeho dům.

Mivka, vloženo 15:47:35  28. 02. 2013

U spojení oslovení a pozdravu se sice čárka vynechat dá, ale týká se to spíš situací, kdy jsou pozdrav i jméno jednoslovné, takže bych volila první variantu. (a subjektivně mi to připadá i formálnější)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=151#nadpis28

toomz, vloženo 14:59:44  28. 02. 2013

Dobrý den, pane Nováku,

obracím se na Vás…

/// vs. ///

Dobrý den pane Nováku,

obracím se na Vás…

/// ? ///

Aes Sedai, vloženo 22:05:38  25. 02. 2013

Možná, já to slyšela od několika lidí.

Arwi, vloženo 21:42:51  25. 02. 2013

Aes: Tak to jsem teda na Slovácku ještě neslyšela, to asi bude dost lokální :o)

Aes Sedai, vloženo 21:18:03  25. 02. 2013

Ujel nám vlak.

Činkapi, vloženo 18:53:29  25. 02. 2013

A to znamená "ujel nám vlak" nebo "přejel nás vlak"? :-)

Aes Sedai, vloženo 17:29:05  25. 02. 2013

Tak na Slovácku se říká "ujel nás vlak", z toho taky šílím.

Meridion, vloženo 15:30:13  25. 02. 2013

Já bych to připodobnila větě "půjdeme nás projít" místo "půjdeme se projít".

Klair, vloženo 14:51:20  25. 02. 2013

Protože přivlastňuješ něco podmětu věty. A tam se používá "svůj/své"

Felix, vloženo 12:02:12  25. 02. 2013

Pořád nechápu, proč by to měla být gramatická chyba.

Mivka, vloženo 23:09:49  24. 02. 2013

Jenomže tohleto vnímání je z kodifikačního hlediska naprosto irelevantní, a co si může dovolit reklama, coby velmi progresivní, tvůrčí a z jistých pohledů i umělecká síla v jazyce, si určitě nemůže dovolit administrativní diskurz, který je naopak z definice jazykovou silou konzervativní, a tudíž má prostě kodifikaci následovat v těch co nejneutrálnějších kolejích. A z tohohle hlediska rozhodně gramatické chyby (a ano, tohle prostě je gramatická chyba, bez ohledu na naprosto neoddiskutovatelný subjektivní náhled mluvčích, na který tito mají plné právo) neutrální nejdou. Jako ok, ve v zásadě osobních mailech to ještě jde, ale jakmile člověk jde do trochu oficiálnější komunikace třeba s těmi úřady, principielně to není dobrá situace, kdy si pravidla subjektivně ohýbat.

« ««   54   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php