06:54:24
25. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   55   »» »

Eirellin, vloženo 21:40:25  24. 02. 2013

Přesně tak, vnímám to jako vykání, napsat tam svůj svoje, tak si připadám jednoduše drzá :-)

a myslim že od slovanů :-)

Aes Sedai, vloženo 21:18:06  24. 02. 2013

Tak správně to není, ale to Vaše se zase dá vnímat jako vykání, myslím si, že většina populace na úřadech vůbec nenapadne, že by to nebylo OK.

Dnes mě napadla jiná věc - Slovensko, Slovinsko. Dva rozdílné státy a tak podobný název. Netušíte, jaký je vývoj těch názvů? Je to od "Slovanů"?

Iwo Olorin, vloženo 21:07:02  24. 02. 2013

Přijde, přijde, jelikož to do nás v reklamách cpou zleva zprava, jenže není. A kdybychom začli mluvit jako v reklamách, tak si pořídím zbraň.

Eirellin, vloženo 18:39:26  23. 02. 2013

Vnímám to jako Cemendriel... to "Vaše", "Váš"... mi přijde prostě uctivější.

Dara, vloženo 14:46:12  23. 02. 2013

já myslím, že problém je v tom nadužívání špatného tvaru (v reklamách a ta) že je z toho člověk tak zmatený, že mu to Vaše přijde lepší.

Cemendriel, vloženo 13:21:11  23. 02. 2013

Navíc slovo "svůj" neobsahuje vykání, takže může vyznít poněkud méně zdvořile, pokud tedy člověk není odborníkem na používání přivlastňovacích zájmen.

Mivka, vloženo 13:18:34  23. 02. 2013

Orki - ne, takovéhle gramatické chyby neobsahuje. Obsahuje spoustu hodně divných sloves, vazeb a tak, místy se tam najde fakt divná typografie rozporující kodifikované verze, ale základních chyb typu můj/svůj tam není o nic víc než v jiných typech diskurzu. To nadužití "Váš" je nejvíc v reklamách.
A pořád jako nevidím, jak to omezuje možnosti interpretace, resp. jak jinak by šlo interpretovat to svůj. Dle stejné logiky by se dalo tvrdit, že v mnou uváděném případu by to "úředníci zašlou jejich vyjádření" mohlo zdůrazňovat, že to je to, co ONI na ten papír napíšou, ale reálně to tak není, naopak to to množství interpretací zvyšuje.

Orki, vloženo 13:06:44  23. 02. 2013

Ne, měl jsem na mysli, že "vaše" zdůrazní to "vy" a že to bude ten papír, co napíšete. Rozumím tomu, že to je zbytečné, ba chybné, a že to normální člověk pochopí i z té správné verze, nicméně cokoliv omezí (i zsánlivě nepravděpodobné) možnosti interpretace v byrokratickém procesu si zaslouží býti použito.
Nevím třeba jak je pohlíženo na právnický slovník, ale tipoval bych, že podobné gramatické chyby a "divnofigury" obsahovat bude zhusta.

Ginny, vloženo 12:51:05  23. 02. 2013

orki: "Své vyjádření pošlete" vs. "Vaše vyjádření pošlete". V prvním případě to bude jedno vyjádření, jinak by tam bylo "svá" - ve druhém případě může přijít jeden papír nebo deset. Tak ti nevím, kde je prostor k chybnému výkladu?

Mivka, vloženo 12:48:22  23. 02. 2013

Kde?
Reálně větší prostor k chybnému výkladu je v případě nesprávného užití svůj, které jsem uvedla já. V tomhle případě tato možnost nenastává, ale zároveň taky své nijak nesnižuje jednoznačnost - nejasnost množství osob zůstává, teoretická možnost nejasnosti množství vyjádření dokonce zaniká.

Orki, vloženo 12:40:45  23. 02. 2013

Zrovna v rámci úřední komunikace naprosto chápu tendence napsat "vašim", protože to dává menší prostor k chybnému výkladu, jakkoliv je to gramaticky špatně. Navzdory jistě patřičného vysvětlení prezidenty a jednorožci.

Mivka, vloženo 12:24:18  23. 02. 2013

A tohle je ta krásná oblast jazyka, kde tvůj názor moc nehraje roli. Svůj je zájmeno, kterým se nahrazují čísla množná, jednotná, osoby prví, druhé i třetí. To, jakou osobu jím nahrazuješ, je naprosto irelevantní - relevantní je, že přivlastňuješ činiteli děje. Tj. pokud ti úředníci a pracovníci společně dávají jedno vyjádření, tak je jedno, jestli to s nima dělají i prezidenti a růžoví jednorožci, jakmile se přivlastňovaný objekt vztahuje k té činnosti, kterou dělají oni, dávají ti svoje vyjádření. Kdyby ti dávali jejich vyjádření, dá se z té věty z gramatického hlediska předpokládat, že ti dávají vyjádření úplně cizí, které napsaly třeba jejich manželky.

Ano, na jednu stranu tam ÚJČ hezky deskriptivně říká, že v reklamách se toto pravidlo hojně porušuje, ale nic to nemění na tom, že jeho nedodržování v textu je pro autora poměrně často stigmatizující, víc než když třeba vynechá čárku nebo zamění ji/jí.

Felix, vloženo 10:37:24  23. 02. 2013

Klair: své? je to vykání v množném čísle, oni ti pracovníci a úředníci dohromady mi maj dát jedno vyjádření, příčí se mi psát "své"

Aes Sedai, vloženo 10:06:09  22. 02. 2013

Iniciály zvláště úředníci používají dost běžně, já už se s tím setkala několikrát, takže chápu, co tím myslí. :))

Eirellin, vloženo 09:57:30  22. 02. 2013

Možná jo, to už by logiku mělo :-)

verlit, vloženo 09:51:33  22. 02. 2013

Po usilovném přemýšlení soudím, že myslela nacionále? Tyhle termity jsou fakt záludné :-)

Eirellin, vloženo 09:48:51  22. 02. 2013

Já bych teda věděla co chce.. ale nějak naprosto nechápu proč 8-0???

Arwi, vloženo 23:37:27  21. 02. 2013

Klair: Tak to bych ale fakt nepochopila, co po mně chce :o)

Klair, vloženo 19:21:36  21. 02. 2013

Dnes jsem slyšela paní při přijímání reklamace, když po někom požadovala "iniciály". Prosím, chtějte to někdy někdo po mně.... Já vám tam nadiktuju to K.D.

Klair, vloženo 14:26:54  21. 02. 2013

Tak až tu větu budeš psát příště, tak místo "vaše" napiš "své"

« ««   55   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php