07:57:41
25. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   65   »» »

Huan, vloženo 21:43:25  18. 11. 2012

A to by ale nebyl špatný námět na divadelní hru, ne? :-)) Když Mellorovi s Fionorem chybí divadlo... :o)

verlit, vloženo 21:42:16  18. 11. 2012

Aha, to je jiná pohádka, ta je jenom o dvou bratřích: Papiňák a Ledviňák.

Klair, vloženo 21:34:44  18. 11. 2012

my tedy máme doma papiňák.... :)

verlit, vloženo 21:07:10  18. 11. 2012

Úžasné nové slovo, které na mě baflo z reklamy: tlakáč! (rozuměj tlakový hrnec).

Myslím, že je to slovo jako z pohádky: "Byli nebyli, tři bratři: fakáč, kakáč a tlakáč!"

Nimdrit, vloženo 14:12:58  04. 11. 2012

Ano ano. To je důvod, proč Američani určitým dezertům říkají "koláčes".

Ekyelka, vloženo 13:41:52  04. 11. 2012

Nápodobně. Podle mne a mého rozlišování pečených sladkých čehosi je "pie" koláč, který vzniká nacpáním těsta do kulaté (nejlépe porcelánové) pečící mísy, napěchováním nádivkou (ať už masovou nebo ovocnou) a překrytím další vrstvou těsta - proplétanou do mřižky, pokličkou z jednoho kusu atd. Prostě "koláč ve formě s pokličkou a s nádivkou uvnitř".

To je podle mne "páj".
Bo frgále sú taky koláče!

Eirellin, vloženo 19:32:45  03. 11. 2012

Pokud to neni "koláč na plech":-) ale taky se myslim, že je koláč správně spíš to kulatý:-)

Klair, vloženo 19:20:33  03. 11. 2012

Blbost, koláč je jasně kulatý a není litý... LItá a na čtverečky, to je zcela nezpochybnitelná buchta!!

Ale cupcake nějak beru :)

Eirellin, vloženo 18:56:37  03. 11. 2012

Taky mám ten pocit.

verlit, vloženo 18:45:33  03. 11. 2012

Mám jako kulisu puštěný nějaký "vařicí" program v televizi. Už tam vyráběli "cupcake" a teď najeli na "pie".
Na dotaz, proč tomu neříkají prostě koláč, vysvětlila dotyčná, že je to proto, že koláč se může například lít na plech a krájet na čtverečky, zatímco "pie" je kulatý.
Opravdu existuje nějaké takovéhle rozlišení? Podle mě je to naprostá pitomost, znám koláče, vyráběné řadou způsobů a lití na plech je jen jeden z nich. Takže mi připadá, že je to spíš hloupý amerikanismus, aby to jako znělo víc nóbl.

Cemendriel, vloženo 12:25:19  25. 10. 2012

Já myslím, že můžeme být rádi, že tam nebylo "Dětský shopík"! =)

Agáve, vloženo 08:48:06  25. 10. 2012

A nebo tam prodávají děti, vedoucí se jmenuje Čáp a provačky jsou dvojčata A. Vránová a M. Vránová. :-/

Legolas Craft, vloženo 17:57:59  24. 10. 2012

To bude obchod pro mamči s kúl mimísky.

Arwi, vloženo 17:09:26  24. 10. 2012

Já si musím postěžovat, dnes jsem potkala obchod s názvem "Dětský shop". Což o to, anglicismům se nebráním, když mají smysl, ale bezdůvodný hybrid mě teda docela znechutil.

Mellor, vloženo 13:01:56  24. 10. 2012

Když slováci v mém okolí o polovině těch věcí nikdy nemluvili! :o(
12/20

Vórima, vloženo 12:58:30  24. 10. 2012

15 z 20. Něco jsem v životě neslyšel, ale dalo se to i odhadnout.

Huan, vloženo 12:16:41  24. 10. 2012

Taky 12 z 20, holt už jsem neměl kde slovenštinu odposlouchat.

Činkapi, vloženo 22:52:02  23. 10. 2012

No vždyť jo :-)

Aes Sedai, vloženo 18:25:58  23. 10. 2012

19 z 20, omrvinku a špongyu jsem tipovala a dobře, ostatní jsem většinou znala. Až teda na nudle, slíže jsem považovala za něco plazivého a slizkého. :))

Legolas Craft, vloženo 16:41:54  23. 10. 2012

12 z 20, některé výrazy jsem v životě neslyšel.

« ««   65   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php