14:25:26
26. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   79   »» »

Clarice, vloženo 15:46:32  05. 06. 2012

Chodí mi na mail nabídky práce nebo brigád a tohle je zajímavé slovo. Čtu ho poprvé a ani nevím, co si pod ním představit :).

Náplň práce:
...vychystávání... dle objednávkového systému

Mivka, vloženo 13:28:32  02. 06. 2012

Ne, fakt ne, pokud někdo chce učit češtinu, automaticky se čeká, že to je vysokoškolsky vzdělaná osoba schopná rozlišit mezi debatovanou a kodifikovanou změnou v pravidlech, takže prostě neexistuje omluva k takovéhle opravě. To je podobný jako že vlastně češtináři by asi nemuseli umět psát velká písmenka, protože to se taky hodněkrát měnilo. Od toho to je kurník češtinář a tudíž i profesionální uživatel jazyka (byť praxe se často liší, zdravím mnoho pedagogů ze svého života), aby se v pravopise vyznal a byl schopen to předat. Takovéhle chyby absolutně nejsou omluvitelné, stejně jako by nebyly omluvitelné třeba u profesionálního korektora. Že jsou běžné je jiná, smutná skutečnost, vypovídající mnoho o úrovni našeho školství, ale zcela nic o možnosti snižování nároků na pedagogy.

Nimitz, vloženo 13:08:45  02. 06. 2012

Zlé vykopávky, zlé!
Předměty z doby bronzové nám poničily bagry, stěžují si archeologové

Nimitz, vloženo 13:07:31  02. 06. 2012

Když někdo napíše "kdybi" (a není to překlep), tak je to u mě debil. Ale "kdyby jsme" je trochu jiný příklad. Jak už se tu o tom několikrát debatovalo, tak určitá (nezanedbatelná) část učitelů tohle v minulosti prostě svým žákům nevysvětlila a považovala to za správné. Já jsem za osm let základky a pět let střední školy nikdy neměl tuto chybu v diktátech opravenou, nikdo z učitelů mě správný tvar neučil, měl jsem vždy jedničky. Až teprve v době internetu jsem byl poučen, že to není správné... A rozhodně nejsem sám.

Legacek, vloženo 11:09:36  02. 06. 2012

:-D tak to je síla :-D

Arwi, vloženo 10:40:58  02. 06. 2012

Alquamire: Ráda bych řekla "i mistr tesař se někdy utne", ale v tomhle teda nesmí.

Alquamire, vloženo 10:04:24  02. 06. 2012

Mám čerstvý zážitek: dostali jsme teď staré slohovky z primy a když jsem jednu z nich (cizí) četla, pozastavila jsem se nad "kdybi sme". Až po chvíli jsem si uvědomila, co dalšího na tom je špatně. Červeně opraveno na "kdyby jsme".

Narwen, vloženo 21:39:01  01. 06. 2012

Jop, díky. Teď jsem si uvědomila, že to musím napsat i do takového pseudoživotopisu. Takže díky, autor je asi fajn :)

Mivka, vloženo 21:27:54  01. 06. 2012

No, tak to jsi v té žurnalistice, ne v IT :) Copywriter jsou právě ty články pro weby nežurnalistického zaměření, přesně jak říkáš, jakoby propagační :))

Být tebou tam buďto opíšu "autorka článků o xxx pro xxx" nebo pokud máš málo místa, tak bych dala asi toho redaktora :)

Narwen, vloženo 21:20:06  01. 06. 2012

Aha, já myslela, že copywriter je spíš týpek, co píše takové ty jakoby propagační články.

Já jsme si říkala, že si třeba na LinkedIn napíšu, že píšu články (náhodného zaměření/reportážní) pro Slowfood Brno, ale nevím právě, jak to napsat, a jako copywriter se necítím :o)

Mivka: hm, tak to je smutný slyšet, že akademici jsou lenoši :o)

Mivka, vloženo 21:12:35  01. 06. 2012

Narwen: prakticky jediné neopisné slovo je fakt ten copywriter.
Teoreticky se dá použít i redaktor, ale to je termín z oblasti žurnalistiky, ne IT. Editor prakticky obsah netvoří, ale pouze edituje, pokud se nepletu.

(ale možná by se chtělo o editorech a redaktorech pobavit třeba s Činkapi, protože ono se to používá v hodně odvětvích a já to třeba znám spíš z pohledu korektur, kdy buďto koriguji za míň peněz nebo rediguji za víc peněz, ale v obou případech to je jenom oprava, ne tvůrčí práce - pokud teda zrovna člověk nekoriguje tak špatnej překlad, že ho vlastně celej přeloží znova, akorát bez znalosti originálu :))

A víte, co je s těma skriptama a vůbec všema jinejma nestoudnejma hrubicema nejhorší? Že když těm lidem nabídnete korekturu, leckdy i zdarma, akorát aby si to člověk mohl v klidu uvést jako publikační činnnost do cv (a i když ne zdarma, tak jako 20 kč/nms fakt není taková darda), tak vám to stejně nepošlou nebo zkorigovanou verzi nepoužijou, protože jsou líní, je jim to jedno nebo na to zapomenou. :)

Orki, vloženo 21:02:52  01. 06. 2012

Taky je módní slovo "copywriter" -to je v krátkosti tvůrce obsahu.

Narwen, vloženo 20:35:03  01. 06. 2012

Já nevím, jestli je moje otázka dost češtinářská, ale jak se jmenuje pracovní pozice člověka, co píše články na web?

Mně se všichni tihle editoři a redaktoři hrozně pletou, a navíc je to možná úplně něco jiného :)


Legáček: to je náhodou boží nápad, škoda, že skoro žádná skripta nemáme :)))

Vzpomněla jsem si ještě, jak jsme u jedněch podmínek přijetí semestrální práce měli něco ve smyslu: "Při počtu více než 97 gramatických chyb nebude práca přijata" :o)

Legacek, vloženo 20:13:24  01. 06. 2012

Jednou, až se budu jóoo nudit, tak udělám akci Grammar Nazi a la noc dlouhých nožů... Vezmu na sebe uniformu, vlezu do skriptárny a rudou fixou podtrhám všechny chyby ve skriptách. A na skripta nalepím znak Grammar Nazi.







Ale to se asi nikdy nestane, protože mám na práci spoustu jiných věcí. Ale někdo by se toho mohl chytnout. :-)

Narwen, vloženo 19:11:11  01. 06. 2012

Cemi: taky jsme měli na jeden předmět moc fajn studijní materiály ;) Chápu, že za "nadrženou vodu" mohou spíš automatické opravy ve wordu, ale byly tam jinačí lahůdky ;)

Cemendriel, vloženo 14:16:15  01. 06. 2012

Moje čeština brutálně degeneruje nad skripty z histologie, já si to snad začnu vypisovat, to je na každé stránce něco:

"... jednou velkou rannou plochou." ... epitelizací ranné děložní plochy, ..."

Nechápu, jak může akademik něco takového napsat. =(

Cemendriel, vloženo 12:32:19  31. 05. 2012

Já asi už fakt umřu... milionkrát denně musím něco takového číst, asi si zruším internety a bude:

"Kdyby jste tam dali opět lanovku, tak by jsem se nezlobil :)"

Legacek, vloženo 14:53:50  28. 05. 2012

Nedávno jsem v televizním programu viděl zase toto:

Ginny, vloženo 14:24:43  27. 05. 2012

"Ústřední milenecká dvojice působí jako pár, jemuž být souzeno být spolu. "
Titulní stránka Seznamu, TV program - film Meč a růže.

Překlep, nápovědy od Wordu, Google překladač nebo v redakci pracovat nový člověk z jiná země? :-)

verlit, vloženo 12:00:00  21. 05. 2012

Velká a malá písmena? Mor mého mládí, středního věku a nejspíš i stáří? Jdu na to!! :-)

« ««   79   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php