04:49:03
28. 11. 2024

Místnost
Krásy jazyka českého
"Pavel dal v Ploskovicích zemi Bohu. Vlach dal v Dolanech zemi Bohu i svatému Štěpánu se dvěma poddanými Bohučejem a Sedlatou."

Takto by mohl vypadat přepis nejstarší dochované věty psané v českém jazyce. Pochází z počátku 13. století a nalezneme ji v zakládací listině litoměřické kapituly. Jedná se o přípisek právnického charakteru, týkající se převodu půdy.

S češtinou se sice setkáváme již od přelomu 10. a 11. století, ale musíme si uvědomit, že se jedná pouze o jazyk "lidových" vrstev. Psaná forma existuje pouze v podobě tzv. bohemik a glos v latinských textech. Čeština jako jazyk se stává plnohodnotným (tedy rovným latině a řečtině) až ve 14. století.

Dalšími důležitými památkami jsou písně Hospodine, pomiluj ny a Svatý Václave, vévodo české země. První jmenovaná je z doby staroslověnské, druhá z počátku 12. století. Nicméně dochované přepisy jsou mladší a prvenství tak patří výše uvedené větě :o).

Ano, počátky češtiny rozhodně nebyly jednoduché. Ale Češi si ji vzít nenechali a buďme za to rádi. Jistě se mnou budete souhlasit, že se jedná o krásný a pestrý jazyk, ač poněkud složitý.

A právě jeho komplikovanost může někomu způsobovat problémy. Podělte se o ně s ostatními v této místnosti. Jistě Vám rádi pomohou.
Na vývěsním štítu časem naleznete přehled vývoje češtiny a možná i něco navíc.

A zde tedy text zřejmě nejstarší české duchovní písně "Hospodine, pomiluj ny"

Hospodine, pomiluj ny!
Jezukriste, pomiluj ny!
Ty, spase všeho mira,
spasiž ny i uslyšiž,
Hospodine, hlasy našě!
Daj nám všěm, Hospodine,
žizn a mír v zemi!
Krleš! Krleš! Krleš!


Nejste si jisti nějakým pravopisným tvarem? Navštivte www.pravidla.cz
Hledáte význam toho či onoho cizího slova? Podívejte se na http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/
Časté otázky ohledně gramatiky naleznete zodpovězené na http://www.ujc.cas.cz/poradna/porfaq.htm
Jazyková příručka: http://prirucka.ujc.cas.cz

Místnost má od 16:14:46  02. 10. 2006 pronajatou Legolas Craft. Spolusprávce: Aditu. Lampar.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   97   »» »

verlit, vloženo 22:16:57  01. 01. 2012

Mám dojem, Orki, že žiješ v jiném jazykovém vesmíru :-)

Bellatrix, vloženo 21:55:52  01. 01. 2012

Orki: já ti nevím, ale "je nutné zaplatit nejdéle tehdy a tehdy" jsem asi nikdy nikde neviděla napsané

Bellatrix, vloženo 21:55:07  01. 01. 2012

"déle" v tomto smyslu slýchám jen velmi zřídka (Praha) a trhá mi to uši. Připomíná mi to oblíbené "je to dva roky zpátky", což je podle mého vnímání rusizmus jak prase :) (dva góda tamů nazád :o))

Orki, vloženo 21:54:27  01. 01. 2012

To je jen nahozené číslo, není to ani odhad :)
Ale "je nutné zaplatit nejdéle d.m.Y" je imho docela běžné i v oficiální komerční sféře.

Vórima, vloženo 21:38:30  01. 01. 2012

Kde bereš takovou jistotu ohledně procent, Orki?

verlit, vloženo 21:38:16  01. 01. 2012

Myslíš, že to fakt používá tolik lidí? V mém okolí, pracovně i soukromě, jsem se s tím v řeči ještě nikdy nesetkala. Jen tu a tam někde v televizním živém vstupu nebo tak.

Za sebe to vnímám jako vyjímečnou a nepříliš běžnou odchylku.

Orki, vloženo 21:28:18  01. 01. 2012

Je to špatně technicky, mimo moravu to 99% lidí chápe a 93% používá. Nic bych nedal za to, že "déle" (ne "dýl" samozřejmě) je už akceptované i jako spisovné.

Aes Sedai, vloženo 21:19:29  01. 01. 2012

V tomto kontextu je to určitě špatně. Kdyby bylo "představení trvalo o deset minut déle", je to OK, v tam té větě ne.

Vórima, vloženo 20:55:17  01. 01. 2012

Spisovné to podle mě není. Je to určitě hovorové. Dost divné a v poslední době nějaké oblíbené a rozšířené.

verlit, vloženo 20:49:29  01. 01. 2012

No já to cítím stejně a na Moravu jsem v životě vkročila asi třikrát. Taky si myslím, že jediné správné je "později". "Déle" vnímám jako hovorový a nesprávný slang.

Orki, vloženo 20:46:46  01. 01. 2012

Protože jsi moravák. "Déle" by mělo být spisovné (i když čistě technicky máte pravdu spíš vy s vaším "později")

Nimitz, vloženo 20:40:37  01. 01. 2012

Jak je to s tím "déle", je to vůbec spisovné?
Slyším a čtu to prakticky denně ("Hlavní zpravodajská relace skončí o deset minut déle"), přitom mě to dost irituje, já bych vždy použil "později"

Ginny, vloženo 09:21:39  31. 12. 2011

Stalo se nemožné, potkala jsem na Novinkách článek, kde se diskuze ještě nezvrhla v nadávání na politiku. A dokonce to ani není o katastrofě a neštěstí, jen a pouze o tom, jak máme krásný jazyk a co srandy se dá s češtinou užít :-)
Tady botanická zahrada, u telefonu Větvička

Neros, vloženo 00:42:09  30. 12. 2011

Takže hovado je jedno z mála původních českých slov, jehož vznik bychom museli hledat někde kdesi daleko v koprolandu...

Arian, vloženo 18:25:53  29. 12. 2011

Slovník nespisovné češtiny, který jsme dostala k Vánocům, praví o hovadu toto:
hanlivě 1. hlupák, nadávka
2. hrubý, agresivní člověk
3. ovád
hovado je staré označení hovězího dobytka, v druhém významu jde jen o zvukové přiblížení, owad znamená v polštině hmyz

(takže se zase nedozvíme nic, co by nás šokovalo :-))

Bellatrix, vloženo 14:28:34  29. 12. 2011

Když je někdo vůl, tak dělá hovadiny :)

Pařlivý by mě taky zajímalo (8-o

Kroc, vloženo 12:07:36  29. 12. 2011

béhovado a búhovado :o)

Orki, vloženo 08:39:52  29. 12. 2011

Hovado je malý dobytek.
Mimochodem, to, čemu se běžně říká hovado (a já to srdečně nenávidím a v hrůze před tím prchám -jednou mě to shodilo i z kola) není ovád hovězí, ale bzikavka dešťová.

Aes Sedai, vloženo 08:10:09  29. 12. 2011

No počkej, ale hovada - hmyz nedělají něco, co připomíná hovadiny, ne? Nebo bylo třeba myšlené štípání děveček chasníky apod., a teprve potom se to rozšířilo víc obecně?

Mellor, vloženo 02:53:53  29. 12. 2011

Spíš odvozenina.
Bude tam podobný vztah jako u slov Blbec - blbost.

« ««   97   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php