18:50:51
24. 11. 2024

Místnost
J.R.R.Tolkien

Výzva všem návštěvníkům: Posílejte mi, prosím, do pošty , případně (u slibnějších linků) postujte přímo do místnosti odkazy na LIBOVOLNÉ webky týkající se JRRT, Středozemě, map, knih, dobrých diskusních fór, jazyků, externálií, hudby, gamesek. Prostě čehokoli vyjma PJ-filmových reálií. WWW link prosím doprovoďte stručnou anotací...kam se v linku dále proklikat, o čem web je a v čem si zaslouží naši pozornost. Budu si ty linky pečlivě prohlížet a řadit do databáze odkazů, kterou (snad) v budoucnu nějak upotřebíme na tomto JRRT webu. Nebojte se posílat či linkovat i weby, které považujete za notoricky známé či třeba blbé... Děkuji moc.

Místnost má od 10:11:09  04. 06. 2001 pronajatou Jeremius. Spolusprávce: Silent. Adolescent.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   16   »» »

Marcus m, vloženo 00:25:32  24. 11. 2010

Když už jsem to tu avizoval, vlepím sem, s dovolením, i pár poznámek po přečtení.

David C. Downing Looking for the King
Je jaro roku 1940 a mladý americký badatel Tom McCord přijíždí do Anglie najít Artuše. Pravého Artuše, muže za legendou. A protože je to mladík vzdělaný, racionální a odhodlaný veze s sebou i detektor kovů. Poprvé ho potkáváme v Glastonbury, jak stojí v troskách opatství a prohlíží si místo, kde prý byl Artuš s Guinevere pochovaný. Potom zajde do opatské kuchyně a tam skoro pokradmu svůj detektor zkouší. Přistihnou ho tam dva nepříjemní a poněkud zlověstně tajuplní chlapíci. Ptají se ho, co tam hledá a co tu vlastně pohledává. Tom vysvětluje svůj plán napsat knížku, průvodce po artušovských místech v Anglii. Těm dvěma to pořád nestačí a pořád chtějí vědět, co přijel hledat. Tomovi se nakonec podaří uniknout. Míří do Oxfordu a odtud jeho cesty spíš než moderní technika povedou sny. A vykládat je budou profesoři Williams, Lewis a Tolkien.
Tak začíná knížka Looking for the King Davida Downinga. Z materiálu, který používá, by se dal napsat historický thriller, špionážní detektivka, nebo paranormální spektákl. Mohl by také přibýt další obraz v galerii hrůzy a nevkusu, která tak utěšeně na Artušově příběhu a legendách o svatém Grálu a Kopí Osudu parazituje.
Downing napsal jiný příběh. Každému čtenáři zřejmě nebude po chuti, někdo u něj usne. Děj uplývá volně a jakoby nikam nespěchal i když malebně pohodlné rozvláčnosti viktoriánských velevypravěčů vskutku nedosahuje, už proto, že knížka patří k těm kratším.
Přesto lze říci, že pokud jde o lákadlo v podtitulu The Inkling Novel, autor tak docela neklame. Dlužno říct, že má za sebou několik knížek o C. S. Lewisovi a na příběhu to je poznat. Slavné literáty tak do příběhu nepřistrčil jen tak, aby nalákal čtenáře, kteří si při pomyšlení na Artuše jen zívnou a při zmínce o svatém Grálu otočí oči v sloup.
O Inklings, kruhu oxfordských donů a jejich přátel, kteří se ve čtvrtek ráno scházívali v zadní místnosti hostince Eagle and Child jinak též „U děcka a ptáka“, se prý říkávalo, že se se tam bavívali tak vesele a hlučně, že z toho okolí mělo dojem, že tam vedou řeči rozverné až košilaté, zatímco oni diskutovali o teologii a mýtech. Downing se onoho ducha a atmosféru pokouší oživit a částečně se mu to daří.
Možná ještě živější, ale pro některé čtenáře hůř stravitelný, je klíčový rozhovor, který s Tomem Lewis vede při procházce kolem Temže. Tedy klíčový patrně pro Toma, pro příběh samotný spíš jen druhotně. A to, jak se rozhovor někdejšího a stávajícího „apatheisty“ vyvíjí se právě některým čtenářům nemusí ani trochu pozdávat, byť by mohli uznat, že i takové věci se mohou přihodit.
Po úvodní epizodě v Glastonbery Tomovy další badatelské cesty neřídí jeho plány, ale sny jeho mladé krajanky Laury Hartman, kterou náhodou potká v oxfordském knihkupectví. Zavedou je ke keltskému kříži, do trosek starobylého opatství a hrobu anglického krále či do staré stodoly. Dlužno dodat, že Downing si tu možná trochu tropí šprýmy z častého typu sexy učence s (někdy) ocelovými svaly a jeho neméně sexy parťačkou. Odhlédneme teď od toho, že naše dvojice při výpravách po Anglii nocuje nejen v oddělených pokojích (přece jen jsou teprve čtyřicátá, že), ale dokonce každý v jiném hostinci Ale Tom se prostě v ženských zoufale nevyzná a nerozumí jim, ať je to Laura nebo i malá Priscilla, která Tomovi a Lauře přijde otevřít, když jdou na návštěvu k Tolkienovi. A o tom, kdo v té badatelské dvojici šéfuje (a nejde jen o ty sny, kolem kterých se příběh točí), zda je to pan autor nebo slečna asistentka lze mít také své pohybnosti, ostatně pěkně vypointované v samotném závěru.
Průvodci, kteří se Tomovi a Lauře pomáhají ve snech, jejich významu a legendách, které je obklopují, vyznat, jsou dva z Inklingů Charles Williams a Tolkien. Právě kapitoly s Williansovou přednáškou a poté rozhovorem s Tomem a Laurou mohou být místy, kde čtenář méně snášenlivý vůči poněkud teologičtějším pasážím může knížku zahodit. Je ale ostatně varován předem Lewisem a navíc ta kapitola není dlouhá. Naproti tomu návštěva u Tolkiena je jednak mile vylíčena, jednak je jejich hovor spíše historické povahy. Nadto, mluvíme-li o Kopí Osudu a legendě, která je obestírá, a ještě ke všemu ve čtyřicátém roce v Anglii, pak je to epizoda střídmá, až je to osvěžující. Dozvíme se, že kopí, které probodlo Ježíšův bok na kříži, se posléze stalo jednou z nejslavnějších relikvií křesťanstva spojovanou s vojenskou nezdolností jeho držitele. „Rozhodně věřím podání evangelia. To ostatní jsou prostě tradice. A můžete jim věřit tak moc, nebo tak málo, jak chcete,“ říká Tolkien svým hostům. Jak to s tradicemi a skutečností dopadne, se čtenář dozví v jednom z mála vskutku dramatických momentů v závěru knihy.
Na konci knížky Tom svého průvodce ještě nedopsal, ale Downingův příběh může čtenáře lákat k tomu, aby si do itineráře své příští cesty do Anglie připsal dvě místa, která by ho asi jinak nenapadla. Vesničku Gosforth na severozápadě Anglie, v Cumbrii s jejím vikingským křížem--a tak lákavě popsanou scenérii kopcovité cesty k ní—a opaství v Malmesbury, to zas na jihozápadě, ve Wiltshire. I kdyby jen proto, že do Glastonbury jezdí každý a opatství na kopci, byť pobořená uchovává paměť na prvního „krále vší Anglie“ Athelstana a jednoho z nejstarších anglických historiků Williama z Malmesbury.
Celkem vzato je Looking for the King příjemné a podnětné počtení. A setkání s Inklingy v hostincích, doma i při procházce za městem docela zajímavá. Knížku vydalo před pár týdny americké nakladatelsví Ingatius a je dostupná i jako ebook (Pro ty, kdo to zajímá: Ignatius své elektronické knihy prodává bez DRM a lze je stáhnout v obou nejrozšířenějších formátech: epub a prc, nemluvě o tom, že oproti některým nepoučitelným velkým nakladatelským domům nastavuje cenu ebooku rozumněji).

Silent, vloženo 02:21:18  15. 11. 2010

marcus: vypada to jako Sifra mistra Leonarda marketingove navonena JRRT, CSL a Artusem, ale co vim, treba to bude sranda.

Marcus m, vloženo 21:24:14  14. 11. 2010

Jen tak pro zajímavost. Narazil jsem na zrovna vyšlou knížku Looking for the King. Napsal to chlapík, který píše o Tolkienovi a Lewisovi, tak je napsal svoji vlastní knížku, zasazenou do Oxfordu čtyřicátých let, kde páni Inklingové pomáhají mladé dvoji řešit jakousi artušovskou záhadu. Zatím jsem to nečetl, ale možná se s ohledem na přijatelnou cenu e-booku nechám zlákat. Poznámka na okraj, artušovský motiv není zas pro inkliggovskou knížku tak docela mimo ani tematicky ani literáně (tím narážím zejména na závěr Lewisovy Kosmické trilogie).

Maedhros, vloženo 11:47:16  08. 11. 2010

Když dojde na LotRa, většinu toho, co mě na tý knížce tak bere, krásně shrnujou variace na Old Walking Song.

S tou plasticitou máte recht. Myslím, že jeden z mála lidí (z těch, co jsem četla), kdo se JRRT v tomhle vyrovná (možná ho lehce trumfuje - ale těžko říct, musela bych se do obou hned ted začíst a strávit tím porovnáváním hodiny) je Poe.
Je hodně znát, že Tolkien angličtinu a jazyk vůbec prostě *miloval*.

verlit, vloženo 09:29:47  08. 11. 2010

Navíc se dá těžko Tolkienovi vyčítat použití klišé, když on stvořil ten koncept. Klišé se z řady věcí stala až díky tisícům jeho napodobitelů :-)

Brandir, vloženo 09:09:55  08. 11. 2010

Tá plastickosť jazyka je určite plus. U iných fantasy (ale aj iných) autorov sa stretávam s určitými schémami - či už použite jazyka alebo podobnosť situácii. U Tolkiena má prakticky každá scéna jedinečnosť.
Jediná schéma, čo Tolkien používa, je Stredozem - a vďaka tomu pôsobí dielo harmonicky. Preto mi nevadí mix veľkej legendy starého veku, roztopašnosť hobitov a komerčno-fantasy-ovské preteky v zabíjaní nepriateľov.

Meridion, vloženo 07:52:42  08. 11. 2010

Na mě zanechaly stejně jako na Bellatrix nejhlubší dojem popis Morie a pak "zazněly rohy severu. Rohan konečně přijel". Moria je dlouhá, takže kromě té scény, co už jmenovala Bell, bych ještě vyzdvihla pasáž, které říkám "kroky ve tmě". Obdivuju plasticitu Tolkienova jazyka a jeho schopnost používat synonyma (i když při prvním čtení originálu se slovníkem v ruce mě to dohánělo k šílenství... shimmer, glimmer, glitter... a ono to znamená pořád totéž). Ale zpátky ke scéně, o níž jsem mluvila:
Nebylo slyšet nic než jejich vlastní kroky: duté nárazy Gimliho trpasličích bot, těžké došlapování Boromirovo, lehkou chůzi Legolasovu, tichý, sotva slyšitelný cupot hobitích nožek, a vzadu pomalý, pevný krok Aragornových dlouhých nohou.

A pak mi ještě hned z prvního čtení utkvěla v paměti Smíškova?Pipinova trefná charakteristika Sama, když Frodovi vysvětlují, proč ho nenechají jít samotného: "Skočil by pro tebe do dračí tlamy, kdyby si při tom nezakopl o vlastní nohu."

Maedhros, vloženo 12:50:20  06. 11. 2010

Vy mě ještě takhle při večeru rozbrečíte. Začínám velmi litovat, že jsem při balení kufrů nechala všechny JRRT doma...

Činkapi, vloženo 21:09:56  05. 11. 2010

Nemám teď knihu po ruce, ale tane mi na mysli okamžik, kdy Faramir a jeho muži hostí Froda a Sama, ještě před tím, než chytí Gluma, a oni "jedí dobrý chléb čistýma rukama a pijí k němu bledě žluté víno...." nebo tak nějak to tam je...
Ta vzácná a krátká chvíle spočinutí, bezpečí a normality.

verlit, vloženo 21:00:46  05. 11. 2010

A pak mám ráda tu větu, která líčí rok 1420 v Kraji - Nejenže báječně svítilo slunce a déšť byl rozkošný a padal v pravý čas a v pravé míře, ale jakoby tu bylo ještě něco víc: ovzduší hojnosti a růstu a lesk krásy přesahující krásu smrtelných let, jež zasvitnou a pohasnou tady ve Středozemi.

verlit, vloženo 20:58:51  05. 11. 2010


Pak všichni kapitáni Západu hlasitě vzkřikli, protože srdce jim uprostřed temnoty naplnila nová naděje. (..) Gandalf však opět zvedl paže a zvolal jasným hlasem: "Stůjte, muži Západu. Stůjte a čekejte! Toto je osudná hodina."
A sotva domluvil, země se jim pod nohama zakolébala.Pak vysoko nad věže Černé brány, vysoko nad hory vylétla od oblohy ohromná temnota, prošlehující ohněm. Zubové věže se zahoupaly, zakýmacely a padly; mohutná hradba se rozdrolila; Černá brána se zhroutila do zkázy; a zdaleka, nejprve zdušeně, pak silněji a potom až do mraků zaduněl rachot, řev, dlouhá ozvěna zkázného hřmění.

"Je konec Saruonovy říše!" řekl Gandalf. "Ten, který nesl Prsten, splnil své poslání."


Přímo fyzicky cítím ten kontrast mezi okamžikem napětí na začátku, pak tím rachotem a ohlušujícím hřměním - a nakonec Gandalova jednoduchá věta. Jo, jo, mňam, mňam! :-)

Quendi, vloženo 20:51:44  05. 11. 2010

No víceméně téměř libovolný popis krajiny v Pánovi Prstenů mi přijde nesmírně živý, trefný a mám nezvykle silný pocit, jako bych tam byla a přesně to vidím:) Ale momentálně mi na mysli vytanulo toto:

"Třesoucím se vzduchem se nesl výkřik, slábl v ostrý kvil a s větrem odlétal, tenký hlas bez těla, který umíral, byl pohlcen a svět jej v onom věku víckrát neuslyšel."

Bellatrix, vloženo 14:46:55  05. 11. 2010

A taky mě vždycky dostane, když Pipin najde zraněného Smíška:

„Opři se o mě, kamaráde Smíšku!“ řekl Pipin. „Pojď, krok za
krokem. Není to daleko.“
„Pohrbíš mě?“ řekl Smíšek.
„To jsou nápady!“ snažil se Pipin mluvit vesele, přestože srdce
se mu svíralo strachem a lítostí.

verlit, vloženo 14:32:50  05. 11. 2010

Jo, jo, to je on :-) Ten popis prostě miluju :-))

Bellatrix, vloženo 14:19:21  05. 11. 2010

(pokračování)

Tak stáli na zdech gondorského Města a zvedl se veliký vítr a vál
a jejich vlasy, havraní a zlaté, se propletly, když zavlály v tom proudu.
A Stín odešel a slunce bylo odestřeno a světlo zazářilo, vody Anduiny
svítily jako stříbro a ve všech domech zpívali lidé radostí, jež
jim vytryskla v srdcích ze zdroje, který nechápali.

Bellatrix, vloženo 14:17:03  05. 11. 2010

verlit (ještě že mám v práci PP neustále v PC v elektronické podobě :))

Víc už neřekli, stáli na zdi a zdálo se jim, že vítr odumřel, světlo zesláblo, slunce zmatněla všechny zvuky ve Městě i v zemích kolem utichly, neslyšeli ani vítr, ani hlas, ani křik ptáka, ani ševel listu, ani vlastní dech, samotné bušení jejich srdcí se zastavilo. Čas strnul.
A jak tak stáli, jejich ruce se setkaly a sevřely se navzájem, třebaže o tom nevěděli. A stále čekali a nevěděli nač. Tu se jim náhle zdálo, že nad hřebeny dalekých hor vyvstává hora tmy, tyčí se jako vlna, jež by chtěla pohltit svět, a kolem ní šlehají blesky, pak zemí proběhl třas a cítili, že se hradby Města chvějí. Cosi jako vzdech vzlétlo ze všech zemí kolem, a jejich srdce náhle začala opět bít.

verlit, vloženo 14:15:57  05. 11. 2010

A když se probudí Sam po Orodruině, vidí Gandalfa, který se směje a Sam si uvědomí, že neslyšel zvuk smíchu jako prostého vyjádření čisté radosti už strašně dlouho...

Brandir, vloženo 14:05:28  05. 11. 2010

Presný text nemám v pamäti, ale niekoľko scen sa mi vrylo do pamäti.

Lišiak pozorujúci spiacich hobbitov v lese.
Aragorn odpovedajúci na Gimliho úvahu, že im asi nepomôžu, maximálne s nimi zomrú: "Ak nebudeme môcť pre nich urobiť nič iné, tak urobíme presne toto."
Frodo prebúdzajúci sa v Roklinke za slnečného jesenného rána.

A pri čítaní by som našiel veľa ďalších, niektoré tu boli spomenuté :)

Betka, vloženo 12:26:19  05. 11. 2010

Óooo, ó, já si to budu muset znova přečíst :)))

Jinak já mám oblíbené věty spíš ze Silmarillionu, a ten mi bydlí doma v knihovničce německy, takže nebudu citovat :))

verlit, vloženo 12:03:21  05. 11. 2010

Ó, jo, jo, to taky miluju!

A pak taky jak když padl Sauron, jak lidé v Minas Tirith najednou cítili radost a úlevu, jejíž zdroj neznali (nemám v práci knížku, tak jen volně parafrázuji).

« ««   16   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php