07:33:43
25. 11. 2024

Místnost
J.R.R.Tolkien

Výzva všem návštěvníkům: Posílejte mi, prosím, do pošty , případně (u slibnějších linků) postujte přímo do místnosti odkazy na LIBOVOLNÉ webky týkající se JRRT, Středozemě, map, knih, dobrých diskusních fór, jazyků, externálií, hudby, gamesek. Prostě čehokoli vyjma PJ-filmových reálií. WWW link prosím doprovoďte stručnou anotací...kam se v linku dále proklikat, o čem web je a v čem si zaslouží naši pozornost. Budu si ty linky pečlivě prohlížet a řadit do databáze odkazů, kterou (snad) v budoucnu nějak upotřebíme na tomto JRRT webu. Nebojte se posílat či linkovat i weby, které považujete za notoricky známé či třeba blbé... Děkuji moc.

Místnost má od 10:11:09  04. 06. 2001 pronajatou Jeremius. Spolusprávce: Silent. Adolescent.

Pokud se chcete zapojit do diskuze, musíte se do Taverny nejdříve zaregistrovat nebo přihlásit



« ««   9   »» »

Nerion, vloženo 10:00:16  25. 11. 2013

a co se té audioknihy týče, tk je myslím celkem povedená:

http://www.tyden.cz/rubriky/kultura/literatura/audioknihu-hobit-pokrtili-elfove-vily-i-houslista-hruby_289561.html#.UpMRhMQz0rV

Bilbo, vloženo 18:35:54  23. 11. 2013

http://fanzine.topzine.cz/chysta-se-film-o-tolkienovi-autor-hobita-se-docka-biografie

Nerion, vloženo 22:13:19  20. 11. 2013

safra...no...dneska to bylo

Činkapi, vloženo 23:30:46  19. 11. 2013

Půjdu, jedině když tam bude Kolík Aťsepicnu s uzenkama!!

verlit, vloženo 21:27:14  19. 11. 2013

a datum?

Nerion, vloženo 21:23:48  19. 11. 2013

sice pozdě, ale přece, přeposílám z facebooku:

CESTA TAM A UŽ NE ZPÁTKY
Průvod masek ze světa J.R.R. Tolkiena Prahou. Lidová veselice a všelijaká jiná alotria u příležitosti oslavy vydání audioknihy Tolkienova Hobita.

Začátek průvodu: 16:00, spodní konec Václavského náměstí. Trasa: Václavské náměstí, Štěpánská, Ječná, Na Bojišti - cílem je Cafe bar Elysium, kde se od 17:00 koná křest audioknihy Hobit.

Doufáme v co nejhojnější účast. Každý krojovaný účastník pochodu dostane na křtnu nějaké to pivo nebo kofolu. ;) Kostýmů se nelekejte a na množství nehleďte. Netřeba žádné super kostýmy, snese se cokoliv +/- fantasy.

Vemte s sebou své přátele, babičku, psa, ba i rybičky!!

...a pochopitelně prosím šiřte a šérujte a vůbec!

Bellatrix, vloženo 09:18:16  06. 11. 2013

To je moc hezký. Až mě to dojalo :)

Nimitz, vloženo 22:12:55  05. 11. 2013

Tinne, vloženo 12:11:16  02. 09. 2013

Dnes je to 40 let co nás opustil náš oblíbený autor J.R.R.Tolkien, aby nám nebylo moc smutno, tak si ho poslechněme:
JRR Tolkien Sings: Chip The Glasses And Crack The Plates
http://www.youtube.com/watch?v=Z7HFnbYc7MM

Brandir, vloženo 22:56:38  21. 07. 2013

Pekne to urobili:) Ešte možno by to chcelo dramatickejší (údernejší?) hudobný podmaz

Nerion, vloženo 11:30:39  21. 07. 2013

tohle je celkem zajímavá kompilace, která ukazuje, jak by taky mohl vypadat Silmarillion, kdyby ho natočili...
http://www.youtube.com/watch?v=LiYDlwg5xMc

Nimitz, vloženo 21:23:59  17. 07. 2013

Silent, vloženo 23:38:34  28. 05. 2013

pekny

Bellatrix, vloženo 19:07:02  24. 05. 2013

Skvělé kresby, ten styl se mi líbí a mám moc ráda tuhle techniku použití bílé na tmavším papíru, sama jsem se ji taky pokoušela používat při svých pokusech o kresby :)

Nimitz, vloženo 21:37:09  22. 05. 2013

Tolkien Illustrations by Donato Giancola

Maedhros, vloženo 01:03:29  13. 05. 2013

Tak už dorazil. A obsahuje mj. i tabulku s dosavadníma překladama jmen...:-)

Maedhros, vloženo 08:35:56  08. 05. 2013

Proč ne...:-)
Mě hlavně docela zajímá, jaký a jestli v tom budou změny oproti překladům, který běžně nacházíš třeba na wiki nebo na jejích čínskojazyčnejch klonech. Podle toho, co psala jedna ta slečna na DA, 梅斯罗斯 je teď 迈兹罗斯...:-) Třeba těch změn bude víc...:-)

Tinne, vloženo 12:52:09  07. 05. 2013

Maedhros či Meisiluosi 梅斯罗斯 (to mám obšlehlé z tvých stránek na DA): bylo by moc hezké, kdybys nám pak nadhodila některé zajímavosti z čínského překladu, že? :-)

Maedhros, vloženo 11:37:37  07. 05. 2013

Tinne: Ke mně teď po moři putuje čínskej Silmoš. To je teprve masakr. Španěl přece jen může např. Maedhros napsat prostě jako Maedhros. Čínskej překladatel tuhle možnost v podstatě nemá.
Je sice určitej okruh znaků/morfémů, který se běžně pro přepisy cizích jmen používaj (a výsledek ne vždy něco zajímavýho znamená), ale překládat Tolkiena (a západní fantasy obecně) do čínštiny, to asi umí pěkně potrápit.

Silent, vloženo 22:49:01  06. 05. 2013

meridion: to neni zajimave jen na cinstine a japonstine, ale skoro na vsech jazycich

« ««   9   »» »

Zpět



Fantasy a Sci-fi: Taverna
© Jirka Wetter, jeremius@fantasy-scifi.net
, 2001 - 2005
Design: Rinvit, Jeremius
Na textech se podíleli Pavel Džuban a Toomz
URL: http://fantasy-scifi.net/taverna/taverna.php