|
To se tedy překladateli zase povedlo. Hvězdný prach, dabing:
But I also know that it (love) can be unpredictable, unexpected, uncontrollable, unbearable and strangely easy to mistake for loathing, and... What I'm trying to say, Tristan is... I think I love you.
Správný překlad:
Ale také vím, že láska může být nepředvídatelná, neočekávaná, nesnesitelná a znepokojivě snadno zaměnitelná s nenávistí a ...co se snažím říct, Tristane, je, že tě asi miluju.
kreativní překlad:
Ale také vím, že láska může být nepředvídatelná, neočekávaná, nesnesitelná a velice snadno se může zošklivit
Už jsem jen čekala, kdy Yvaine větu dokončí: "A proto je mi, Tristane, z tebe na zvracení."
Nechápu, jak někdo může něco takového spáchat. Někdy chápu, že když má k dispozici jen přepis textu, bez obrazu, že se splete ve volbě vhodného významu. Ale u téhle věty je přece vyloučené se splést - význam je naprosto jasný...takže Ehhhh??? |